00:00:22.800 --> 00:00:26.000 Сердце Собаки 00:02:10.210 --> 00:02:13.680 О, посмотри на меня, я умираю. 00:02:19.372 --> 00:02:25.686 какой-то ублюдок в грязной белой кепке, повар в столовой нормативного питания ... 00:02:26.372 --> 00:02:31.323 ... в Центральном совете народного хозяйства, пролил немного кипятка и ошпарил мою сторону. 00:02:34.014 --> 00:02:35.572 Какая свинья 00:02:36.534 --> 00:02:38.491 И пролетарский тоже. 00:02:40.975 --> 00:02:43.011 Боже, это больно. 00:02:45.776 --> 00:02:47.652 Какой вред я делал? 00:02:49.737 --> 00:02:55.095 Я не ограблю запасы продовольствия Совета национальной экономики, если пойду кормиться в их мусорных баках? 00:02:57.578 --> 00:02:58.897 Жадная свинья. 00:03:00.898 --> 00:03:03.048 Вор с медной мордой. 00:03:07.019 --> 00:03:08.931 Боже, я так голоден. 00:03:23.581 --> 00:03:27.461 Мы вернулись с поля. 00:03:27.822 --> 00:03:31.611 И везде празднуют классовые враги. 00:03:32.343 --> 00:03:36.337 Скажи мне, дядя, ради людей 00:03:36.824 --> 00:03:40.021 Ни один враг не избежит нашего наказания. 00:03:40.704 --> 00:03:44.493 Копыта стучат, 00:03:44.905 --> 00:03:48.296 Пулемет звучит. 00:03:48.986 --> 00:03:52.979 Белая гвардия избита. 00:03:53.466 --> 00:03:56.937 Но никто никогда не одолеет Красную армию! 00:03:57.947 --> 00:04:01.144 Белая гвардия избита 00:04:01.548 --> 00:04:04.745 Никто никогда не одолеет Красную армию! 00:04:28.952 --> 00:04:30.465 Из всех пролетариатских дворников 00:04:30.992 --> 00:04:35.509 самые мерзкие мерзости 00:04:37.513 --> 00:04:42.110 Человеческий мусор низшего сорта. 00:04:46.034 --> 00:04:48.230 Повара различаются. 00:04:49.235 --> 00:04:55.106 Возьми Влас, покойный Влас с Пречистенки ул. Жизнь, которую он спас! 00:04:56.717 --> 00:05:01.745 Когда Влас бросал тебе кость, на ней всегда было добрых восемьдесят сантиметров мяса. 00:05:24.720 --> 00:05:27.519 Шарик, бедняжка, тебе так холодно. 00:05:36.002 --> 00:05:37.674 Машинистка ... 00:05:39.162 --> 00:05:42.952 Она получает зарплату девятой категории 45 рублей в месяц. 00:05:45.203 --> 00:05:49.914 В офисе ей недоплачивают, в столовой дают гнилой едой. 00:05:51.765 --> 00:05:54.678 У нее недостаточно денег для кино ... 00:05:55.566 --> 00:06:00.321 ... и кино - единственный комфорт женщины в этой жизни. 00:06:56.935 --> 00:06:59.291 Кто-нибудь пинал тебя сзади по ботинку? 00:07:00.256 --> 00:07:02.895 Или ударил тебя кирпичом по ребрам? 00:07:04.616 --> 00:07:07.847 Мое тело все разбито, все избито. 00:07:09.617 --> 00:07:13.531 Люди совершали практически все безобразия, о которых вы можете подумать. 00:07:15.058 --> 00:07:17.572 Она назвала меня Шарик. 00:07:18.458 --> 00:07:20.449 Я не Шарик, я? 00:07:20.939 --> 00:07:23.931 Шарик - это название для круглого, толстого ... 00:07:24.499 --> 00:07:29.494 ... тупая собака, которая питается овсянкой, собака с родословной. Как на счет меня? 00:07:30.661 --> 00:07:34.176 Мое будущее совершенно ясно для меня. 00:07:35.301 --> 00:07:38.577 Завтра у меня будет пневмония ... 00:07:38.901 --> 00:07:42.178 ... и, заключив договор, я, дорогие граждане, умру от голода. 00:07:43.502 --> 00:07:47.052 Я буду пытаться ползать по моему животу, становясь все слабее и слабее ... 00:07:48.383 --> 00:07:51.342 ... и первый удар добьет меня палкой. 00:07:58.545 --> 00:08:04.223 Да, этот не будет есть тухлую соленую говядину. 00:08:06.186 --> 00:08:10.066 Что бы он хотел купить в этом грязном магазине? 00:08:12.627 --> 00:08:15.096 Колбаса! 00:08:17.147 --> 00:08:20.379 Уважаемый господин! Лучше дай это мне. 00:08:26.709 --> 00:08:29.701 На самом деле какая польза от Краковского? 00:08:30.110 --> 00:08:32.578 Что хорошего в тебе немного гнилой старой конины? 00:08:33.230 --> 00:08:38.066 Только в Моссельпроме вы можете получить такую грязь. 00:08:38.511 --> 00:08:42.471 Там нет ничего для этого; Я буду лизать твои руки. 00:08:45.072 --> 00:08:47.064 Нет воротника. 00:08:47.472 --> 00:08:50.783 Превосходно. Ты именно то, что я хочу. 00:08:52.993 --> 00:08:54.904 Пойдем со мной. 00:08:58.275 --> 00:09:04.430 Обуховская аллея? Очень хорошо. Это место мне очень хорошо известно. 00:09:17.237 --> 00:09:19.068 Добрый вечер, Филипп Филиппович. 00:09:19.318 --> 00:09:22.116 - Добрый вечер, Федор. Любые письма для меня? - Нет, сэр. 00:09:24.158 --> 00:09:27.195 Чего же ты ждешь? Не бойся, давай. 00:09:27.599 --> 00:09:31.593 Эй, нет, подожди минутку. Здесь есть носильщик ... гораздо более опасный, чем дворники. 00:09:32.599 --> 00:09:34.272 Хуже кошек. 00:09:34.800 --> 00:09:36.677 Давай, давай. 00:09:39.121 --> 00:09:40.520 Входите пожалуйста. 00:09:48.842 --> 00:09:54.122 Филипп Филиппович, там только что переехали в квартиру три. 00:09:54.403 --> 00:09:58.112 - В самом деле? - Да, действительно, сэр, четверо из них. 00:09:59.644 --> 00:10:03.193 Боже мой! Я могу только представить, как это должно быть сейчас в той квартире. Что они там делают? 00:10:05.285 --> 00:10:06.923 Ничего особенного, сэр. 00:10:08.326 --> 00:10:09.883 А Федор Павлович? 00:10:10.126 --> 00:10:15.041 Он ушел за экранами и кирпичами. Они собираются сделать перегородки, Филипп Филиппович. 00:10:16.407 --> 00:10:19.001 Я не знаю, к чему мир приближается! Дорогой я, дорогой я! 00:10:20.167 --> 00:10:22.237 Давай, иди со мной. 00:10:36.049 --> 00:10:39.565 Откуда ты это взял, Филипп Филиппович? Он выглядит паршиво. 00:10:39.850 --> 00:10:42.000 Какая ерунда. Он не паршивый. 00:10:44.411 --> 00:10:45.890 Это не вши. 00:10:51.372 --> 00:10:54.205 Это ожог. Кто был достаточно подлым, чтобы пролить кипящую воду на тебя? А? 00:10:54.492 --> 00:10:56.768 Отведи его в кабинет сразу и принеси мне мой халат. 00:10:58.053 --> 00:11:02.093 Пойдем со мной. Приходить. Сюда, давай. 00:11:15.096 --> 00:11:19.169 - О, я не могу Филипп Филиппович! - Доктор Борменталь, достань эфир! 00:11:22.617 --> 00:11:25.131 - Доктор Борменталь! - Держись, ублюдок! 00:11:25.618 --> 00:11:28.007 Зина, хватай его за шею, черт возьми! 00:11:28.458 --> 00:11:30.210 Нет электричества. Очередной раз. 00:11:42.140 --> 00:11:43.368 Момент. 00:11:46.460 --> 00:11:47.939 Берегись, доктор. 00:12:20.866 --> 00:12:26.305 ... из Севильи в Гранаду ... в тишине ночи ... 00:12:27.147 --> 00:12:33.223 Теперь, маленький бродяга, почему ты укусил Доктора? А? Почему ты разбил все это стекло? 00:12:33.868 --> 00:12:36.542 Хорошо, вы пришли, так что просто лежите, глупый. 00:12:37.668 --> 00:12:42.266 Так что я его укусил. Это моя работа. 00:12:43.470 --> 00:12:45.586 Это будет означать избиение. 00:12:45.950 --> 00:12:49.625 Однако вам удалось заманить такую нервную собаку, Филипп Филиппович. 00:12:50.951 --> 00:12:52.828 По доброте. 00:12:53.911 --> 00:12:57.746 Единственный способ справиться с живым существом. 00:12:58.512 --> 00:13:03.745 Террор никуда тебя не приведет. То, что я поддерживал, поддерживаю и всегда буду поддерживать. 00:13:04.153 --> 00:13:09.945 Они верят, что террор поможет им. Ну, это не так. 00:13:10.514 --> 00:13:13.871 Неважно, какой это ... белый, красный или даже коричневый. 00:13:14.674 --> 00:13:19.306 Зина! Я купил эту никчемную краковскую колбасу. 00:13:19.676 --> 00:13:23.225 Потрудитесь накормить его, когда он преодолеет тошноту. 00:13:23.596 --> 00:13:26.633 Краковская колбаса !? Я бы лучше съел краковскую салями сам. 00:13:26.996 --> 00:13:31.674 Просто попробуй! Яд для человеческого желудка, вот что это такое. 00:13:32.117 --> 00:13:37.112 Вы взрослая девушка, но вы все время вкладываете в рот всевозможные неприятности, как ребенок. 00:13:37.838 --> 00:13:42.708 Помните: ни я, ни доктор Борменталь не будем беспокоить вас ... 00:13:43.119 --> 00:13:45.553 ... когда у тебя болит живот. 00:13:46.239 --> 00:13:50.677 Итак, вы пришли к? Поехали к пациентам. 00:13:59.562 --> 00:14:00.914 Молчи. 00:14:04.362 --> 00:14:05.795 Старый пациент 00:14:09.643 --> 00:14:11.520 Добрый день, профессор. 00:14:12.123 --> 00:14:17.040 - Милостивый меня, я бы не узнал тебя, мой хороший человек. - Вы волшебник, волшебник, профессор. 00:14:17.884 --> 00:14:20.604 - Как ты спал? - Мы одни, профессор? 00:14:21.045 --> 00:14:27.042 lncredible. Условно-досрочно, я не знал ничего подобного уже 25 лет. 00:14:27.566 --> 00:14:29.557 Хочешь верь, хочешь нет... 00:14:30.526 --> 00:14:34.520 ... каждую ночь я мечтаю об обнаженных девушках ... их полчищах. 00:14:35.247 --> 00:14:36.805 Снять штаны. 00:14:37.087 --> 00:14:41.639 О, профессор, если бы вы только нашли способ омоложения волос! 00:14:42.089 --> 00:14:44.841 Одна вещь за один раз, моя дорогая, одна вещь за один раз. 00:14:53.050 --> 00:14:55.565 Послушай, не переусердствуй, понимаешь. 00:14:55.851 --> 00:15:01.290 Я не Только как эксперимент, дорогой профессор. 00:15:01.612 --> 00:15:03.442 Ну и каковы были результаты? 00:15:04.292 --> 00:15:08.285 Ой! Клянусь Богом, я не знал ничего подобного уже 25 лет. 00:15:09.413 --> 00:15:16.331 Последний раз был в 1899 году в Париже на Рю де ла Пэ. 00:15:17.414 --> 00:15:20.293 Превосходно. Все в отличной форме. 00:15:20.654 --> 00:15:23.009 Признаюсь, я никогда не ожидал таких результатов. 00:15:23.735 --> 00:15:29.732 потоки крови и песни в изобилии ... 00:15:30.776 --> 00:15:34.166 И тому, кто самый очаровательный ... 00:15:36.657 --> 00:15:39.855 Раз два три. 00:15:46.739 --> 00:15:50.618 - Вам не нужно приходить на повторную проверку в течение двух недель. - Спасибо. 00:16:00.060 --> 00:16:03.337 Возраст не указан правильно. Это, вероятно, между 54 и 55. 00:16:04.021 --> 00:16:06.137 Сердцебиение приглушено. 00:16:12.982 --> 00:16:15.497 - Входите. - Добрый день, профессор. 00:16:17.503 --> 00:16:20.894 - Сколько вам лет, мадам? - О, профессор ... 00:16:21.824 --> 00:16:25.454 Профессор, я клянусь, что если бы вы знали агонию, через которую я прошел ...! 00:16:25.745 --> 00:16:28.976 - Ваш возраст, мадам? - На мою честь ... 00:16:29.865 --> 00:16:32.220 Ну, мне 45 лет. 00:16:32.625 --> 00:16:36.301 Мадам, есть люди, которые ждут. Пожалуйста, не трать мое время. Знаешь, ты не единственный мой пациент. 00:16:36.586 --> 00:16:40.022 Я расскажу вам и вам только как светильник науки. 00:16:40.347 --> 00:16:43.818 - Сколько вам лет, мадам? - Это просто ужасно. Я 51 00:16:44.188 --> 00:16:46.577 Сними трусики. Сюда. 00:16:46.908 --> 00:16:50.617 Это такая агония, профессор. Это так ужасно. 00:16:51.188 --> 00:16:54.421 Я в недоумении, что делать. Помоги мне, профессор. 00:16:56.149 --> 00:16:58.141 Не слишком моральная квартира. 00:16:59.430 --> 00:17:01.421 Но какой комфорт. 00:17:02.790 --> 00:17:06.101 Какого черта он может хотеть меня? 00:17:06.511 --> 00:17:09.821 Позволит ли он мне жить здесь? Какой чудак. 00:17:10.551 --> 00:17:15.182 Он мог получить породистую собаку в капле шляпы. 00:17:15.912 --> 00:17:20.987 А что, если я хорошо выгляжу? Мне должно быть повезло. 00:17:23.354 --> 00:17:26.187 Но эта сова - мусор. 00:17:26.714 --> 00:17:28.147 Одеваться. 00:17:31.635 --> 00:17:37.108 Клянусь, профессор, этот мальчик Мориц ... Он моя единственная страсть. 00:17:39.356 --> 00:17:42.393 Он обманывает карты. Он печально известен по всей Москве. 00:17:42.676 --> 00:17:45.669 Он не может устоять перед ни одной отвратительной маленькой продавщицей. 00:17:46.077 --> 00:17:48.352 Но он так чертовски молод! 00:17:50.078 --> 00:17:52.956 Я имплантирую яичники обезьяны в ваше тело, мадам. 00:17:55.278 --> 00:17:59.830 Какие? Не обезьяна, конечно, профессор? 00:18:00.280 --> 00:18:01.917 Да. 00:18:02.360 --> 00:18:04.635 Когда операция? 00:18:05.441 --> 00:18:10.037 00:18:10.321 --> 00:18:14.998 Понедельник. Вы пойдете в клинику утром, мой помощник подготовит вас. 00:18:15.242 --> 00:18:19.521 Нет, я не хочу идти в больницу. Вы не можете сделать это здесь, профессор? 00:18:19.843 --> 00:18:23.597 lmpossible. Видите ли, я работаю дома только в крайних случаях. 00:18:24.404 --> 00:18:27.953 Это будет слишком дорого. 500 руб. 00:18:28.244 --> 00:18:30.280 - Все хорошо. - поселились. 00:18:30.844 --> 00:18:32.516 До свидания, профессор. 00:18:40.926 --> 00:18:43.315 Есть ли здесь кто-нибудь, кроме арендаторов? 00:18:44.686 --> 00:18:47.201 - Нет. - Где профессор? 00:18:48.287 --> 00:18:50.244 Там. 00:19:02.010 --> 00:19:04.807 - Вы пришли ко мне? - Не волнуйтесь, товарищ. 00:19:05.210 --> 00:19:08.600 Мы пришли к вам, профессор, по делу. 00:19:08.850 --> 00:19:13.003 Вы, мои добрые господа, крайне неразумно ходить без галош. Во-первых, вы простудитесь. 00:19:13.291 --> 00:19:18.412 Во второй раз ты оставил грязные следы на всех моих коврах, и все мои ковры - персидские. 00:19:18.732 --> 00:19:22.611 - Во-первых, мы не ваши хорошие господа. - Во-первых, ты мужчина или женщина? 00:19:24.372 --> 00:19:27.092 - Какая разница, товарищ? - Я женщина. 00:19:27.453 --> 00:19:29.728 В этом случае вы можете надеть шапку. 00:19:29.894 --> 00:19:33.091 Что касается вас, дорогой сэр, будьте так добры и снимите свои. 00:19:33.374 --> 00:19:36.093 Не «дорогой сэр» меня. 00:19:36.414 --> 00:19:40.647 - Мы пришли к вам, профессор, по вопросам бизнеса. - Кто мы'? 00:19:42.495 --> 00:19:45.533 Мы новый Комитет по управлению домом этого блока. 00:19:46.096 --> 00:19:50.090 Я Швондер, ее зовут Вяземская. 00:19:51.577 --> 00:19:54.854 Товарищ Пеструхин и товарищ Жаровкин. 00:19:56.018 --> 00:20:01.092 - Это вы поселились в квартире Федора Павловича Саблина? - нас. 00:20:02.739 --> 00:20:07.938 Ах, Боже, этот дом закончен. Что будет с паровым отоплением? 00:20:08.299 --> 00:20:11.452 - Вы насмехаетесь над нами, профессор? - Отнюдь не... 00:20:11.780 --> 00:20:16.615 И что тебя сюда привело? Будь краток, у меня время обеда. 00:20:17.781 --> 00:20:20.534 Мы пришли к вам, профессор, по следующей причине. 00:20:21.781 --> 00:20:25.741 Мы, Палата представителей, пришли к вам после общего собрания жильцов ... 00:20:26.263 --> 00:20:30.859 ... этого блока, на котором стоял вопрос о перераспределении жилой площади ... 00:20:31.903 --> 00:20:33.895 Кто на кого стоял? 00:20:34.384 --> 00:20:37.376 Будьте настолько хороши, чтобы выразить себя более четко. 00:20:37.784 --> 00:20:40.902 Вопрос о перераспределении жилой площади стоял на повестке дня. 00:20:41.265 --> 00:20:44.098 Вы понимаете, что под регулированием ... 00:20:44.425 --> 00:20:47.816 ... апреля двенадцатого 1924 года ... 00:20:49.426 --> 00:20:53.579 ... моя квартира освобождена от перераспределения и переселения? 00:20:53.907 --> 00:20:59.425 Мы знаем это. Но когда общее собрание после должного рассмотрения вопроса ... 00:21:00.228 --> 00:21:04.700 ... пришел к выводу, что, по большому счету, вы занимаете слишком много места. 00:21:04.989 --> 00:21:08.777 - Слишком много. - Вы живете один в семи комнатах! 00:21:09.069 --> 00:21:12.142 Я живу и работаю в семи комнатах. 00:21:17.951 --> 00:21:22.069 И мне очень нравится восьмое. Мне нужна комната для библиотеки. 00:21:22.311 --> 00:21:25.429 - восьмой? Это классно. - невероятно. 00:21:25.752 --> 00:21:31.669 Извините, профессор, но общее собрание жильцов этого блока просит вас ... 00:21:32.073 --> 00:21:36.066 ... как вопрос трудовой дисциплины ... 00:21:36.793 --> 00:21:38.785 ... добровольно сдать свою столовую. 00:21:40.154 --> 00:21:43.908 - Ни у кого в Москве нет столовых. - Даже не Лсадора Дункан. 00:21:44.234 --> 00:21:49.515 А также, что вы должны отказаться от консультационной комнаты. Ваше исследование может прекрасно сочетаться с консультационной комнатой. 00:21:49.876 --> 00:21:52.026 - Так и есть. - Правильно, товарищи? 00:21:52.315 --> 00:21:54.626 Где я должен есть еду? 00:21:54.997 --> 00:21:57.352 В спальне. 00:21:58.997 --> 00:22:03.594 Я ожидаю, что это то, что делает Лсадора Дункан. 00:22:03.998 --> 00:22:08.117 Возможно, она обедает в своем кабинете и рассекает кроликов в своей ванной комнате. 00:22:08.479 --> 00:22:11.755 Может быть. Но я не Лсадора Дункан. 00:22:13.199 --> 00:22:16.875 Я буду обедать в столовой и работать в операционной. 00:22:17.160 --> 00:22:20.436 Пожалуйста, сообщите об этом общему собранию. А пока, пожалуйста, позвольте мне ... 00:22:20.600 --> 00:22:23.991 ... ужинать там, где делают все нормальные люди. 00:22:24.761 --> 00:22:27.559 И не в зале, и не в детской! 00:22:31.602 --> 00:22:35.676 ¯Ln того случая, профессор, ввиду вашего упорного сопротивления ... 00:22:37.763 --> 00:22:40.516 ... мы будем жаловаться на вас в вышестоящие инстанции. 00:22:41.004 --> 00:22:43.802 Момент. Подожди пожалуйста минутку. 00:22:49.725 --> 00:22:54.117 Отпусти меня к Петру Александровичу. Профессор Преображенский. 00:22:54.486 --> 00:22:59.401 Петр Александрович? Я рад, что смог связаться с вами. Спасибо, я в порядке. 00:22:59.766 --> 00:23:02.964 Петр Александрович, ваша операция отменена. 00:23:03.447 --> 00:23:05.643 Как и все мои другие операции. 00:23:05.968 --> 00:23:08.880 Я бросаю свою практику в Москве и вообще в России. 00:23:09.568 --> 00:23:14.358 Четыре человека только что пришли, чтобы увидеть меня. Одна из которых - женщина, одетая как мужчина. 00:23:14.889 --> 00:23:19.964 Двое мужчин вооружены револьверами. Они терроризируют меня! 00:23:20.730 --> 00:23:22.800 Простите ... профессор ... 00:23:23.170 --> 00:23:25.889 Я не могу работать в таких условиях и не имею права. 00:23:26.170 --> 00:23:31.769 Так что я прекращу свою деятельность, закрою квартиру и уеду в Сочи. 00:23:32.292 --> 00:23:35.602 Я могу оставить ключи у Швондера. Пусть он работает. 00:23:36.532 --> 00:23:38.523 Но при одном условии. 00:23:39.172 --> 00:23:43.167 Мне все равно, кто, где или что, 00:23:43.814 --> 00:23:48.365 ... при условии, что это та бумага, которая сохранит Швондер ... 00:23:49.214 --> 00:23:54.130 ... или кто-либо еще, приближаясь к двери моей квартиры! 00:23:54.775 --> 00:23:57.973 Максимум в сертификатах. Factual! 00:23:58.456 --> 00:24:00.765 Real! Настоящая защита! 00:24:02.257 --> 00:24:06.011 Я не хочу, чтобы мое имя даже упоминалось! Что касается их, я мертв. 00:24:06.617 --> 00:24:09.655 Отдай трубку Швондеру. 00:24:11.138 --> 00:24:13.777 Вы не возражаете, вы хотели по телефону. 00:24:17.859 --> 00:24:21.091 Привет. Да ... Я Швондер, председатель комитета по управлению домами. 00:24:30.061 --> 00:24:35.010 Да. Мы действовали только в соответствии с правилами ... Я понимаю. 00:24:37.102 --> 00:24:39.457 В любом случае профессор имеет совершенно исключительные привилегии. 00:24:39.902 --> 00:24:41.972 Мы знаем о его работе. 00:24:42.463 --> 00:24:45.455 Мы собирались оставить ему не менее пяти комнат ... 00:24:57.505 --> 00:25:00.577 Это позор. 00:25:06.666 --> 00:25:09.625 Если бы сейчас шла дискуссия, я бы доказал этому Петру Александровичу ... 00:25:09.907 --> 00:25:13.662 Простите, вы хотите начать обсуждение прямо сейчас? 00:25:13.947 --> 00:25:16.462 Я могу понять вашу иронию, профессор. 00:25:16.748 --> 00:25:21.105 Мы уйдем сейчас. Тем не менее, как председатель культурного отдела этого дома я ... 00:25:21.349 --> 00:25:23.419 - председатель. - председатель. 00:25:24.149 --> 00:25:29.178 ... Я предлагаю вам купить некоторые из этих журналов, проданных в пользу детей Германии. 00:25:29.510 --> 00:25:32.662 - Пятьдесят копеек за копию. Я не буду. 00:25:32.991 --> 00:25:37.109 - Но почему нет? - Я не хочу. 00:25:38.472 --> 00:25:43.387 - У вас нет сочувствия к детям Германии? - У меня есть сочувствие. 00:25:43.992 --> 00:25:46.507 - Ты жалеешь пятьдесят копеек? - нет 00:25:47.193 --> 00:25:50.265 - Тогда почему? - Я не хочу их. 00:25:52.034 --> 00:25:57.348 Вы знаете, профессор, если бы вы не были известными по всей Европе светилами ... 00:25:57.635 --> 00:26:00.547 ... если вы не были заступились за некоторых людей самым позорным способом ... 00:26:00.955 --> 00:26:04.345 ... вы должны быть арестованы. - Для чего? 00:26:05.075 --> 00:26:10.834 - Тебе не нравится пролетариат. - Нет, мне не нравится пролетариат. 00:26:11.797 --> 00:26:16.109 Зина, дорогая, пожалуйста, подай ужин. С вашего разрешения, дамы и господа? 00:26:28.599 --> 00:26:32.718 Доктор Борменталь, молитесь, оставьте икру в покое. 00:26:33.680 --> 00:26:37.390 Я хотел бы дать вам хороший совет, налейте себе немного русской водки ... 00:26:37.721 --> 00:26:41.430 - ... вместо английской водки. - С благословения государства? 00:26:41.721 --> 00:26:46.000 Как ты мог, мой дорогой парень. Дарья Петровна сама готовит отличную домашнюю водку. 00:26:46.402 --> 00:26:48.280 Я бы так не сказал, Филипп Филиппович ... 00:26:48.483 --> 00:26:51.520 ... все говорят, что новая водка довольно хорошая, 30 доказательств. 00:26:51.763 --> 00:26:54.721 Водка должна быть не менее 40, а не 30, это номер один. 00:26:55.043 --> 00:26:57.512 И, во-вторых, никто не может сказать, какую гадость они вкладывают в это в наши дни. 00:26:57.724 --> 00:27:00.603 - Можете ли вы сказать мне, что может произойти с ними? - Что-нибудь. 00:27:03.045 --> 00:27:04.717 Это именно то, что я думаю. 00:27:08.525 --> 00:27:11.997 И теперь, Иван Арнольдович, проглоти это немного сразу. 00:27:15.927 --> 00:27:19.887 И если ты скажешь мне, что тебе это не нравится, ты мой заклятый враг на всю жизнь. 00:27:29.729 --> 00:27:32.880 Тебе это не нравится? Вы не? 00:27:33.769 --> 00:27:35.726 Ответь мне, дорогой доктор. 00:27:36.730 --> 00:27:39.962 - Отлично. - Я должен так думать. Имейте в виду, Иван Арнольдович, что единственные люди, 00:27:40.450 --> 00:27:46.004 ... которые берут водку с холодными закусками и супом - это несколько оставшихся помещиков, которых большевики не успели убить. 00:27:46.332 --> 00:27:51.361 Любой с искрой чувства собственного достоинства получает горячую еду. 00:27:51.932 --> 00:27:55.687 И из всех горячих закусок в Москве это самый лучший. 00:27:56.613 --> 00:28:02.484 Когда-то они великолепно делали их в «Славянском базаре». 00:28:05.495 --> 00:28:06.723 Вот, возьми. 00:28:10.855 --> 00:28:14.644 Если вы покормите собаку за столом, потом вы не вытащите ее отсюда ради любви или денег. 00:28:15.257 --> 00:28:18.293 Я не против. Бедняжка голодает. 00:28:20.257 --> 00:28:25.651 Еда, Иван Арнольдович, вещь тонкая. Нужно знать, как есть. 00:28:26.538 --> 00:28:30.656 И все же просто подумайте, что большинство людей вообще не умеют есть. 00:28:31.019 --> 00:28:38.017 Нужно не только знать, что есть, но и когда и как, и что говорить во время еды. 00:28:38.500 --> 00:28:43.052 Если вы заботитесь о своем пищеварении, мой совет: 00:28:43.340 --> 00:28:48.654 ... не говорите о большевизме или медицине за столом. 00:28:48.942 --> 00:28:52.935 И, не дай Бог, никогда не читайте советские газеты перед обедом. 00:28:53.942 --> 00:28:57.538 - Но других газет нет. - Так что вообще не читай. 00:28:58.303 --> 00:29:02.182 Однажды я сделал тридцать анализов в моей клинике. И угадайте, что. 00:29:02.624 --> 00:29:07.095 Те из моих пациентов, которых я заставил читать «Правду» ... 00:29:07.585 --> 00:29:09.576 ...потерянный вес. 00:29:10.945 --> 00:29:13.824 И в довершение всего у них отсталые коленные рефлексы, потерянный аппетит ... 00:29:14.146 --> 00:29:17.455 ... и выставлены симптомы общей депрессии. Да. 00:29:18.946 --> 00:29:26.581 Трудные годы борьбы 00:29:27.668 --> 00:29:34.507 для свободы этой страны нет. 00:29:36.429 --> 00:29:44.303 Те, которые следуют за ними 00:29:45.830 --> 00:29:53.227 тоже сложно. 00:29:54.871 --> 00:29:56.908 Зина, моя дорогая, что это за шум? 00:29:57.833 --> 00:30:00.791 - У них еще одно общее собрание. - Что опять? 00:30:01.273 --> 00:30:05.187 Ну что ж, так началось. Это конец этого дома. Теперь они будут действовать. 00:30:05.473 --> 00:30:08.068 Во-первых, каждый вечер будет петь сообщество, затем в туалетах замерзнут трубы ... 00:30:08.354 --> 00:30:10.822 ... тогда трубы парового отопления взорвутся и так далее. 00:30:11.154 --> 00:30:13.715 Вы рисуете слишком мрачную картину, Филипп Филиппович. 00:30:13.955 --> 00:30:15.673 Теперь они очень разные. 00:30:15.915 --> 00:30:19.225 И я не буду упоминать котел, моя дорогая ... 00:30:20.076 --> 00:30:23.751 Позволь им! Когда происходит социальная революция, человек обходится без центрального отопления. 00:30:24.156 --> 00:30:28.116 Но я спрашиваю вас, зачем все это, когда все это началось ... 00:30:28.477 --> 00:30:33.791 ... Почему все маршируют вверх и вниз по мраморной лестнице в грязных галошах и валенках? 00:30:34.238 --> 00:30:36.308 Просто послушай это! 00:30:36.839 --> 00:30:41.151 Почему мы все еще должны держать галоши под замком ... 00:30:41.399 --> 00:30:44.631 ... и охранять их, чтобы предотвратить их кражу? 00:30:44.920 --> 00:30:50.041 Он вполне мог бы зарабатывать деньги, выступая на собраниях. Первоклассный оратор. 00:30:50.320 --> 00:30:52.881 Почему ковер был удален с главной лестницы? 00:30:56.682 --> 00:31:02.758 Карл Маркс запрещает людям покрывать лестницы коврами? 00:31:03.603 --> 00:31:09.042 Неужели Карл Маркс где-то писал, что входная дверь дома номер два на Пречистенке ... 00:31:09.324 --> 00:31:14.796 ... должны быть заколочены, так что люди должны идти вокруг и войти через черный ход? 00:31:16.845 --> 00:31:20.440 Что хорошего это делает кому-нибудь? Почему пролетариат не может уйти ... 00:31:20.765 --> 00:31:24.839 ... его грязные галоши внизу вместо того, чтобы испачкать мрамор? 00:31:25.526 --> 00:31:28.564 - Но у пролетариев совсем нет калоши, Филипп Филиппович. - Ничего подобного. 00:31:30.407 --> 00:31:33.877 Теперь у них есть галоши, и эти галоши мои! 00:31:34.727 --> 00:31:38.437 Те самые галоши, которые исчезли в 1918 году. 00:31:38.728 --> 00:31:41.003 Так что вопрос в том, кто их ущипнул? Меня? lmpossible. 00:31:41.529 --> 00:31:45.443 Саблин буржуазный? Полозов, производитель сахара? Ни в коем случае. 00:31:45.770 --> 00:31:49.160 Это было сделано этими певчими птицами там. 00:31:49.730 --> 00:31:52.847 Но если бы только они сняли их, когда они поднимутся наверх. 00:31:53.531 --> 00:31:56.329 С какой стати им пришлось убирать цветы с площадок? 00:31:56.851 --> 00:32:02.165 Почему электричество, которое, если я правильно помню, только дважды провалилось за последние двадцать лет ... 00:32:02.372 --> 00:32:05.205 ... теперь выходить регулярно два раза в день? 00:32:05.492 --> 00:32:09.486 - Это срыв, Филипп Филиппович. - А что означает это ваше «разрушение»? 00:32:10.013 --> 00:32:12.004 Пожилая женщина с метлой? 00:32:12.333 --> 00:32:16.327 Ведьма, которая разбила все окна и погасила все огни? 00:32:17.975 --> 00:32:23.414 Нет такой вещи. Что вы подразумеваете под этим словом? 00:32:27.496 --> 00:32:32.445 Я скажу вам, что это: если бы вместо того, чтобы работать каждый вечер, я должен был петь в хоре ... 00:32:34.137 --> 00:32:37.527 ... в моей квартире я бы получил срыв. 00:32:38.658 --> 00:32:43.413 Если я пойду в туалет, я не пописать, если вы извините выражение, в чашу, а не на пол ... 00:32:43.738 --> 00:32:48.449 ... и если бы Зина и Дарья Петровна сделали то же самое, в туалете был бы срыв. 00:32:48.899 --> 00:32:52.176 Поэтому разрушение происходит не в туалетах, а в головах людей. 00:32:53.140 --> 00:32:58.055 Поэтому, когда эти баритоны начинают воевать «Прочь с разрушением». 00:32:58.420 --> 00:33:00.855 На самом деле, я смеюсь. 00:33:01.421 --> 00:33:05.700 Это означает, что каждый из них должен ударить себя по затылку! 00:33:06.142 --> 00:33:09.532 А потом, когда он уничтожил все галлюцинации ... 00:33:09.902 --> 00:33:13.532 ... и приступает к уборке сараев, в первую очередь это его работа ... 00:33:13.943 --> 00:33:16.174 ... все эти разрушения исчезнут сами собой. 00:33:17.784 --> 00:33:24.304 Вы не можете служить двум богам, дорогой доктор. 00:33:25.265 --> 00:33:30.340 Вы не можете смести грязь с трамвайных путей и решить судьбу ... 00:33:31.426 --> 00:33:34.703 ... некоторых иностранных попрошаек одновременно. 00:33:35.666 --> 00:33:38.101 Вы звучите как контрреволюционер, Филипп Филиппович. 00:33:38.467 --> 00:33:40.856 Ничего опасного. Ничего контрреволюционного. 00:33:41.387 --> 00:33:45.984 кстати, это еще одно слово, которое я просто не выношу. 00:33:46.268 --> 00:33:49.465 Что, черт возьми, это должно означать? Никто не знает. 00:33:49.909 --> 00:33:52.707 Нет, в том, что я говорю, нет ничего контрреволюционного. 00:33:53.269 --> 00:33:56.421 Он полон здравого смысла и жизненного опыта. 00:33:58.630 --> 00:34:02.748 Merci. Ты нужен мне сегодня вечером, Филипп Филиппович? 00:34:03.071 --> 00:34:06.826 Нет, спасибо. Мы не будем ничего делать сегодня. 00:34:09.272 --> 00:34:13.186 Во-первых, кролик мертв, а во-вторых, в Большом сегодня вечером «Аида». 00:34:13.592 --> 00:34:15.982 Давно я не слышал это. Ты помнишь этот дуэт? 00:34:18.354 --> 00:34:21.744 - Я пойду ко второму акту. - Как вы находите время на все, Филипп Филиппович? 00:34:21.993 --> 00:34:25.192 Можно найти время для всего, если вы никогда не спешите. 00:34:25.674 --> 00:34:28.473 Я верю в разделение труда, доктор. 00:34:28.875 --> 00:34:34.155 Пусть поют в Большом, и я буду действовать. И это правильно. И не было бы срыва. 00:34:34.476 --> 00:34:37.195 Вы скоро собираетесь лечить? 00:34:38.117 --> 00:34:42.713 И еще кое-что, Иван Арнольдович, будь настороже, как только найдется подходящий труп ... 00:34:43.157 --> 00:34:45.956 ... возьми его прямо со стола, положи в пищевую жидкость и принеси мне. 00:34:46.198 --> 00:34:49.588 Не беспокойся, Филипп Филиппович, патологоанатомы мне обещали. 00:34:50.038 --> 00:34:53.998 Профессор, это будет эксперимент, не имеющий аналогов в мире. 00:34:55.199 --> 00:35:01.070 Без сомнения. А пока мы рассмотрим эту невротическую улицу нашего араба. 00:35:02.680 --> 00:35:05.241 Скоро ты нам понадобишься. 00:37:48.986 --> 00:37:50.738 Я красивый. 00:37:51.986 --> 00:37:55.900 Возможно, я принц собак, живущий инкогнито. 00:37:57.828 --> 00:38:01.264 Я не удивлюсь, если бы у моей бабушки был роман с лабрадором. 00:38:02.429 --> 00:38:06.741 Это объясняет белое пятно на моей морде. Интересно, как оно туда попало? 00:38:19.592 --> 00:38:22.823 ... из Севильи в Гранаду ... 00:38:25.033 --> 00:38:28.912 в ночной тиши... 00:38:30.273 --> 00:38:33.664 Вы можете здесь серенаду ... 00:38:47.115 --> 00:38:51.587 О, ты как дьявол! Останови это! Зина может вернуться в любую минуту. 00:38:52.596 --> 00:38:55.430 Что с тобой? ты тоже помолодел? 00:38:55.717 --> 00:39:00.473 Мне не нужно омолаживать! Ты такой страстный! 00:39:02.637 --> 00:39:04.788 Уйди, уйди! 00:39:05.118 --> 00:39:08.236 бесстыдный ублюдок! Я ударю вас бревном, не шпионите за нами! 00:39:11.479 --> 00:39:14.357 Я специально не прояснил это, чтобы вы могли хорошо рассмотреть. 00:39:16.000 --> 00:39:20.153 Нужно втирать нос в сову, чтобы он научился не портить вещи. 00:39:25.682 --> 00:39:29.961 Почему ты испортил сову, маленький ублюдок? Приносит ли вам сова вред? 00:39:30.202 --> 00:39:34.754 Это было сейчас? Почему вы разбили портрет профессора Мечникова? 00:39:35.003 --> 00:39:37.961 Ему нужно хотя бы одно хорошее укрытие, Филипп Филиппович, иначе он полностью испортится. 00:39:38.163 --> 00:39:40.962 Просто посмотрите, что он сделал с вашими галошами, Филипп Филиппович. 00:39:41.124 --> 00:39:43.922 Никто не должен быть побежден. Никогда. Помните это раз и навсегда. 00:39:44.365 --> 00:39:47.835 С животными и людьми можно бороться только с помощью убеждения. 00:39:48.685 --> 00:39:50.358 Вы дали ему его мясо сегодня? 00:39:50.646 --> 00:39:53.797 Господи, он съел все, что есть в доме. Я удивлен, что он не лопнул. 00:39:54.086 --> 00:39:56.396 Пусть ест. Это хорошо для него. 00:39:56.806 --> 00:40:00.197 - Доктор Борменталь позвонил? Нет убийств сегодня? - нет 00:40:02.047 --> 00:40:07.645 Отправьте сову таксидермисту сегодня. Итак, вот восемь рублей, 00:40:09.248 --> 00:40:12.241 ... и еще шестнадцать копеек за проезд. 00:40:13.449 --> 00:40:17.443 Подойди к Myur's и купи хороший ошейник. 00:40:20.170 --> 00:40:25.689 Какой вред профессор Мечников нанес вам? Маленький хулиган 00:40:39.093 --> 00:40:40.412 Хороший мальчик. 00:40:43.894 --> 00:40:46.533 Там хорошая собака. 00:40:50.935 --> 00:40:54.167 Куда ты собираешься? Иди ко мне. 00:40:54.496 --> 00:40:58.695 Куда ты собираешься? Иди ко мне. Давай, давай. 00:41:04.377 --> 00:41:07.370 Воротник как портфель. 00:41:07.857 --> 00:41:10.850 Я выиграл главный приз собаки. 00:41:11.458 --> 00:41:16.692 Нож поранён в сердце? Превосходно. Принеси это сразу, сразу. 00:41:21.339 --> 00:41:25.698 Зина! Скажи Дарье Петровне отвечать на телефонные звонки и делать записи. Нет посетителей. 00:41:27.141 --> 00:41:29.018 Оденься, ты мне нужен здесь. 00:41:38.383 --> 00:41:44.983 Покойник - Клим Григорьевич Чугункин, 25 лет, холост, не член партии, сочувствующий. 00:41:45.304 --> 00:41:50.856 Трижды предстал перед судом и признан невиновным впервые за отсутствием доказательств ... 00:41:51.265 --> 00:41:57.135 ... во второй раз он был спасен своим социальным происхождением, в третий раз ему был назначен условный срок в 15 лет каторжных работ. 00:41:58.945 --> 00:42:02.655 Кражи. Профессия: Играет на балалайке в пабах. 00:42:03.067 --> 00:42:05.183 Увеличенная печень от алкоголя. 00:42:06.067 --> 00:42:10.106 Причина смерти: ударил в сердце ножом в пабе. 00:42:11.267 --> 00:42:14.704 Тихо, иди, иди со мной. 00:42:18.788 --> 00:42:21.941 Давай, Шарик? Шарик. 00:42:22.829 --> 00:42:24.661 Иди сюда, не бойся. 00:42:29.070 --> 00:42:32.029 Зина, сними ошейник, только не волнуй его. 00:42:35.592 --> 00:42:37.628 Доктор, эфир, быстро. 00:43:15.838 --> 00:43:18.068 Могу ли я уйти сейчас, Филипп Филиппович? 00:43:18.879 --> 00:43:20.277 Вы можете. 00:43:25.919 --> 00:43:30.630 Ну, доктор. Всего у нас девять с половиной минут. 00:43:33.801 --> 00:43:35.280 Да поможет нам Бог. Нож. 00:43:56.364 --> 00:43:57.843 Ножницы. 00:44:12.727 --> 00:44:14.285 Дай мне железы. 00:44:31.690 --> 00:44:34.284 Врач, доктор, прошейте кожу в этот момент. 00:44:42.011 --> 00:44:44.446 Никто в Европе не может сравниться с вами, Боже, профессор. 00:44:44.812 --> 00:44:47.485 Прекрати это. Переверни его. 00:44:59.614 --> 00:45:01.173 Quicker. 00:45:04.775 --> 00:45:06.094 Трепан. 00:45:17.217 --> 00:45:19.777 - Пульс падает. Инъекция. 00:45:25.618 --> 00:45:28.087 - В сердце? - Зачем спрашивать? 00:45:28.779 --> 00:45:31.452 Он был бы мертв пять раз на твоих руках. Сделайте укол. 00:45:36.139 --> 00:45:39.689 - Он жив, но только прав. - Перестань думать ... живым, а не живым. 00:45:43.141 --> 00:45:44.620 Дай мне гипофиз. 00:46:17.346 --> 00:46:19.098 10 минут. 00:46:19.786 --> 00:46:21.539 Он мертв конечно? 00:46:22.027 --> 00:46:24.826 - нить пульса. - Сшить его. 00:46:26.348 --> 00:46:30.660 Зина, я хочу чистую одежду и ванну. 00:46:35.950 --> 00:46:38.941 Я буду проклят! Просто посмотрите на него, он еще не умер. 00:46:39.349 --> 00:46:41.341 Все равно он умрет. 00:46:42.990 --> 00:46:46.825 Мне жаль собаку, он был хорошим и ласковым, хотя у него были свои маленькие способы. 00:46:51.192 --> 00:46:54.822 Итак, Тимофеева, вы хотите окрестить своих близнецов? 00:46:55.112 --> 00:46:57.307 Я хочу назвать их. 00:46:58.272 --> 00:47:01.629 Это верно, я предлагаю следующие имена: 00:47:02.513 --> 00:47:06.507 Баррикада, Бебелина, Фестелина ... 00:47:06.994 --> 00:47:09.634 Нет нет нет. Нет. 00:47:10.155 --> 00:47:15.024 Давайте дадим им простые имена: Клара и Роуз. 00:47:16.115 --> 00:47:21.032 В честь Клары Цеткин и Розы Люксембург, товарищи. 00:47:21.957 --> 00:47:28.032 Красные грозы прошли 00:47:29.277 --> 00:47:36.389 Мы одержали победу. 00:47:37.239 --> 00:47:45.114 Вытирай слёзы в бою 00:47:46.560 --> 00:47:54.401 С твоим рукавом. 00:47:58.083 --> 00:47:59.835 Познакомьтесь с моими коллегами. 00:48:00.363 --> 00:48:03.594 Василий Васильевич Бундарев, профессор по заболеваниям кожи. 00:48:03.843 --> 00:48:07.119 Николай Николаевич Персиков, 00:48:07.284 --> 00:48:09.673 ... директор Московского примерного ветеринарного института ... Как поживаете? 00:48:09.844 --> 00:48:11.278 Сюда, пожалуйста. 00:48:15.284 --> 00:48:16.764 Вы можете начать, Доктор. 00:48:17.245 --> 00:48:19.919 Я в растерянности. Боже, это невероятно. 00:48:20.286 --> 00:48:21.958 Начните читать. 00:48:22.806 --> 00:48:26.925 23 декабря профессор Преображенский начал первую в своем роде операцию ... 00:48:27.127 --> 00:48:29.596 ... будет проводиться в Европе. 00:48:30.007 --> 00:48:34.365 Под хлороформной анестезией были удалены яички собаки и гипофиз ... 00:48:34.688 --> 00:48:39.603 ... и заменены имплантированными человеческими яичками и гипофизом, взятыми у мертвого мужчины. 00:48:39.968 --> 00:48:43.644 Цель операции: провести эксперимент, чтобы выяснить ... 00:48:43.969 --> 00:48:48.486 ... о функциональной жизнеспособности гипофиза в организме хозяина и его роли в омоложении. 00:48:48.770 --> 00:48:52.969 Операция выполнена профессором П.П. Преображенским, при участии доктора Л.А. Борменталь. 00:48:53.451 --> 00:48:57.843 - Очень интересно. И каков результат? - Да, каковы результаты? 00:48:58.132 --> 00:49:00.521 Результаты потрясающие. 00:49:00.932 --> 00:49:04.767 На лбу и по бокам туловища были солодовые волосы. 00:49:05.013 --> 00:49:10.850 Кора вместо «ау-ау» теперь стала больше напоминать звуки «ах» и «эээ». 00:49:11.094 --> 00:49:17.045 Но самым важным моментом является удлинение конечностей и замена когтей ногтями. 00:49:24.696 --> 00:49:26.573 Сюда. Врач. 00:49:28.017 --> 00:49:29.370 Господа. 00:49:46.179 --> 00:49:47.579 Очень странно. 00:49:48.180 --> 00:49:51.013 Эти симптомы появились на четвертый день после операции. 00:49:54.100 --> 00:49:58.653 - Ногти растут с невероятной скоростью. - Я смотрю это уже два дня. 00:49:58.941 --> 00:50:03.299 Поздравляю, коллега. Персонажи Уэллса ничто по сравнению с вами. 00:50:03.942 --> 00:50:08.015 - Ну, я думал, что все это мусор. - Какой толк говорить о Уэллсе и мелких делах. 00:50:08.343 --> 00:50:13.576 Коллега, то, что вы сделали, было неслыханно. Это революция в медицине. Триумф! 00:50:14.024 --> 00:50:18.415 Я очень рад. Но все же, коллеги: какой диагноз? 00:50:19.024 --> 00:50:23.143 - такие случаи не описаны в литературе. - Я в растерянности. 00:50:23.745 --> 00:50:28.024 Никто не наблюдал ничего подобного. Давайте смотреть дальше. 00:50:28.666 --> 00:50:30.384 Дай ему немного сельди. 00:50:32.707 --> 00:50:35.267 Изменение вкуса произошло вчера. 00:50:55.310 --> 00:50:57.619 Люди говорят, что марсиане живут здесь и сейчас. 00:50:59.031 --> 00:51:04.105 К черту марсиан. Смотри, вот оно черным по белому в газете 7 января: 00:51:04.912 --> 00:51:09.350 ... слухи о марсианах в Обуховском переулке распространяются торговцами в Сухаревке ... 00:51:09.752 --> 00:51:14.304 ... они будут строго наказаны. Это ясно? - Так какого черта ты здесь делаешь? 00:51:18.554 --> 00:51:20.385 Бог знает. 00:51:28.875 --> 00:51:34.109 Когда я опубликую мою рукопись, я подчеркну, что без тебя я бы не справился. 00:51:34.596 --> 00:51:37.236 Это не имеет значения. Все таки спасибо. 00:51:39.197 --> 00:51:40.710 Поймать его! 00:51:44.957 --> 00:51:47.267 Профессор, он встал! 00:51:48.759 --> 00:51:51.876 - Просто заметьте, как быстро он набирает вес. - 25 кг. 00:51:52.159 --> 00:51:55.435 - Он ест вдвое больше, чем ел раньше. - Включите фонограф. 00:52:00.201 --> 00:52:01.919 Это феноменально. 00:52:04.241 --> 00:52:07.836 - Может быть, он голоден? - Принеси что-нибудь, пожалуйста. 00:52:10.562 --> 00:52:13.360 Профессор, мы являемся свидетелями чуда. 00:52:14.323 --> 00:52:17.156 Вы знаете, что такое abyrvalg? 00:52:18.924 --> 00:52:25.272 Это ... ГЛАВРИБА, рыболов, коллега, пишется в обратном порядке. 00:52:26.444 --> 00:52:28.002 Это ГЛАВРЫБА. 00:52:41.927 --> 00:52:44.236 Доктор, хлорид аммония. 00:52:46.127 --> 00:52:48.483 Профессор, у него отвалился хвост. 00:52:50.368 --> 00:52:53.679 Человечество, вероятно, надолго запомнит это наследство ... 00:52:54.009 --> 00:52:57.206 ... оставленный ко времени военного коммунизма. 00:52:57.489 --> 00:53:02.041 Пусть эти железы, живущие своей собственной жизнью, превратятся в специальные машины ... 00:53:02.290 --> 00:53:06.249 ... специальные фабрики для омоложения и оздоровления живых людей! 00:53:12.291 --> 00:53:15.011 Я тоже, я читал Брокгауз и Эфрон. Я прочитал два тома. 00:53:15.532 --> 00:53:17.648 Вы читаете и читаете, слова не сложно. 00:53:17.892 --> 00:53:21.169 Мечислав, Богуслав и я буду прокляты, если я вспомню, кто есть кто. 00:53:21.973 --> 00:53:24.248 Как только вы закроете книгу, ничего не останется! 00:53:25.213 --> 00:53:29.093 Я помню одно имя: Мандриан. 00:53:29.295 --> 00:53:32.173 Что за Мандриан? В книге нет Мандриана. 00:53:33.015 --> 00:53:37.567 Там на левой странице были два Бронецких. Один был мистер Адриан, другой Мэриан. 00:53:37.936 --> 00:53:40.166 И у меня есть Мандриан. 00:53:42.416 --> 00:53:44.612 00:53:47.177 --> 00:53:51.295 Нет нет нет. Там не будет приема сегодня. Я не могу 00:53:51.698 --> 00:53:56.328 Бог знает что, 82 телефонных звонка. Все сумасшедшие! 00:53:56.859 --> 00:53:58.975 Иван Арнольдович, пожалуйста. 00:54:03.619 --> 00:54:07.898 Извините, я газетный репортер. Спасибо. 00:54:08.381 --> 00:54:11.691 - Простите, доктор ... - Простите, но сегодня не будет приема. 00:54:11.981 --> 00:54:14.859 - Профессор ... - Профессор проинформирует каждого о времени назначения. 00:54:15.101 --> 00:54:18.651 Извините, сегодня абсолютно невозможно что-либо сделать, извините, очень жаль. 00:54:19.862 --> 00:54:22.980 Керосиновая печь. Американское признание. 00:54:23.703 --> 00:54:26.377 Московские государственные магазины одежды. Керосиновая печь. 00:54:27.103 --> 00:54:29.412 Паб. Еще пара 00:54:29.864 --> 00:54:33.220 00:54:35.264 --> 00:54:38.177 00:54:39.425 --> 00:54:42.065 00:54:42.626 --> 00:54:46.983 Московские государственные магазины одежды, Московские государственные магазины одежды. Паб. Еще пара 00:54:47.947 --> 00:54:50.256 Буржуазный, буржуазный. 00:54:51.387 --> 00:54:56.018 Хватит давить, педераст. Сойти с автобуса. Ты сукин сын. 00:54:56.267 --> 00:54:57.417 Останови это. 00:54:57.588 --> 00:54:59.978 00:55:00.508 --> 00:55:03.581 Московские государственные магазины одежды, Московские государственные магазины одежды, Московские государственные магазины одежды. 00:55:03.909 --> 00:55:05.900 Керосиновая печь. Паб. 00:55:06.229 --> 00:55:08.380 Я должен признать мою ошибку. 00:55:08.790 --> 00:55:13.945 Трансплантация гипофиза вызывает не омоложение, а полную гуманизацию. 00:55:14.231 --> 00:55:18.987 Это, однако, не уменьшает ценность вашего колоссального фантастического открытия. 00:55:19.312 --> 00:55:22.110 Московские государственные магазины одежды. Ты сукин сын. 00:55:23.232 --> 00:55:24.824 Московские государственные магазины одежды. 00:55:25.152 --> 00:55:28.942 Московские государственные магазины одежды ... Да, да, Доктор, дорогой, Московские государственные магазины одежды. 00:55:29.753 --> 00:55:31.073 Керосиновая печь. 00:55:31.714 --> 00:55:35.548 Иван Арнольдович, пожалуйста, иди и купи ему куртку и штаны. 00:55:36.074 --> 00:55:38.349 Удивительный феномен. 00:55:39.034 --> 00:55:45.350 «Недавно на Обуховском переулке родился ребенок, который играет на скрипке» 00:55:47.316 --> 00:55:52.107 «Только благодаря достижениям современной медицины она могла родиться». 00:55:53.517 --> 00:55:59.229 «На фото изображен проф. П.П. Преображенский, который выполнил кесарево сечение по матери». 00:55:59.478 --> 00:56:02.151 - кесарево - Пусть будет кесарево. 00:56:03.559 --> 00:56:07.313 - Но это доктор Борменталь. - Дайте-ка подумать. 00:56:12.120 --> 00:56:19.357 Поверь мне на слово, 4 мая 1925 года мир рухнет на небесную ось. 00:56:19.681 --> 00:56:22.673 - Это правда, я вам говорю. Это правда. - Боже мой. 00:56:28.722 --> 00:56:30.315 Поймать его. 00:56:35.164 --> 00:56:36.391 Черт тебя подери. 00:56:41.805 --> 00:56:43.716 - Надень штаны. - Одну минуту. 00:56:44.325 --> 00:56:46.840 Очередь, ублюдки, очередь! 00:56:47.565 --> 00:56:49.761 - Дай ему немного сельди. - Очередь! 00:56:58.327 --> 00:57:01.683 Дайте сигарету, у вас есть полосатые штаны. 00:57:04.008 --> 00:57:05.487 Не плюй на пол. 00:57:06.648 --> 00:57:08.604 Заблудись, вошь. 00:57:10.009 --> 00:57:13.559 Если ты когда-нибудь снова позволишь себе оскорблять меня или Доктора ... 00:57:14.770 --> 00:57:16.806 ... вы будете наказаны. 00:57:22.731 --> 00:57:26.770 Он понимает, Филипп Филиппович, он понимает. 00:57:29.772 --> 00:57:32.526 Каждый день его мозг становится все более и более бодрым. 00:57:32.812 --> 00:57:37.365 Профессор Шарик станет очень интеллектуально развитой личностью. 00:57:38.094 --> 00:57:40.163 Ты так думаешь? 00:57:42.214 --> 00:57:45.127 Филипп Филиппович, ты в порядке? 00:57:47.015 --> 00:57:51.008 Мы создали такой беспорядок с этим гипофизом ... 00:57:52.615 --> 00:57:54.811 ... что квартира стала необитаемой. 00:57:55.056 --> 00:57:57.855 Иван Арнольдович, дорогой ... 00:57:58.137 --> 00:58:01.732 ... пожалуйста, подойди ко мне на время, иначе я не справлюсь с ним. 00:58:14.500 --> 00:58:16.137 Давай, товарищи. 00:59:25.590 --> 00:59:28.424 Изумительный эксперимент профессора Преображенского ... 00:59:28.711 --> 00:59:31.749 ... раскрыл одну из загадок человеческого мозга. 00:59:32.392 --> 00:59:37.102 Загадочная функция гипофиза теперь выяснена! 00:59:44.313 --> 00:59:46.907 Он определяет внешность человека. 00:59:47.354 --> 00:59:52.383 Новое поле было открыто для науки, без помощи каких-либо фаустовских возражений был создан гомункулус. 00:59:53.715 --> 00:59:58.665 Скальпель хирурга привел к жизни нового человека. 01:00:02.916 --> 01:00:05.385 Проф Преображенский ... Вы создатель! 01:00:08.677 --> 01:00:14.833 Физически он полный человек, вес около 108 фунтов. 01:00:15.798 --> 01:00:17.710 Ниже среднего роста. 01:00:18.919 --> 01:00:21.592 Питается человеческой пищей, начал курить. 01:00:22.320 --> 01:00:25.117 Играет на музыкальных инструментах. 01:00:30.121 --> 01:00:31.474 А, вот и ты. 01:01:41.412 --> 01:01:43.528 Филипп Филиппович, этого достаточно, не правда ли? 01:01:45.333 --> 01:01:48.609 Эх, говорите о Москве, говорите о России 01:01:49.413 --> 01:01:52.086 О, мое вкусное яблоко 01:01:52.494 --> 01:01:55.327 Вот идет девушка с белой кожей. 01:01:55.613 --> 01:01:58.766 С белой кожей в дорогой шубе 01:01:59.054 --> 01:02:02.172 Дайте нам что-нибудь, и вы останетесь нетронутыми. 01:02:02.495 --> 01:02:05.408 01:02:05.696 --> 01:02:08.608 Иди сюда, буржуа, я вырву тебе глаз. 01:02:08.936 --> 01:02:11.735 Я вырву один глаз, но другой останется 01:02:12.017 --> 01:02:15.487 Для тебя, ублюдок, чтобы увидеть, перед кем поклониться. 01:02:17.887 --> 01:02:20.960 - Филипп Филиппович, ты в порядке? - Филипп Филиппович! Профессор! 01:02:21.288 --> 01:02:22.926 Какое несчастье. 01:02:23.688 --> 01:02:26.283 Пульс. Пульс, проверь пульс. Хлорид аммония. 01:02:26.568 --> 01:02:29.367 Откройте окна, откройте окна! 01:02:31.250 --> 01:02:33.559 Он все еще танцует? 01:02:36.210 --> 01:02:37.689 Он. 01:05:47.819 --> 01:05:51.049 «Нет сомнений, что это его незаконнорожденный ... 01:05:51.379 --> 01:05:54.926 ... (как говорили в гнилом буржуазном обществе) сын. 01:05:57.298 --> 01:06:01.210 Вот так лжеученые представители нашей буржуазии предпочитают веселиться. 01:06:01.497 --> 01:06:07.447 Каждый может вполне занять семь комнат, пока не сверкает меч правосудия ... 01:06:08.976 --> 01:06:13.208 ... вспыхивает над ним, как красный луч. Швондер. 01:06:18.496 --> 01:06:20.850 Пошло все к черту. 01:06:23.015 --> 01:06:27.451 Му-скоро сияет ... сияет ярко ... 01:06:28.254 --> 01:06:32.042 Луна сияет ... Я не могу избавиться от проклятой мелодии! 01:06:34.134 --> 01:06:38.127 Зина, скажи ему, что сейчас пять часов. 01:06:38.773 --> 01:06:41.003 Скажи ему, чтобы заткнись. Да. 01:06:42.013 --> 01:06:44.003 И попросите его прийти сюда, пожалуйста. 01:06:59.890 --> 01:07:05.487 Полагаю, я уже дважды просил вас не спать на высокой койке на кухне ... особенно в дневное время. 01:07:07.730 --> 01:07:10.084 Воздух более приятен на кухне. 01:07:10.810 --> 01:07:14.199 Что на земле этот отталкивающий объект? Я имею в виду твой галстук. 01:07:15.530 --> 01:07:18.760 Что отвратительного в этом? Это умный галстук. 01:07:19.689 --> 01:07:21.644 Дарья Петровна подарила его мне. 01:07:21.888 --> 01:07:25.358 В этом случае Дарья Петровна подарила тебе мерзость, как твои туфли. 01:07:25.648 --> 01:07:27.763 Что это за блестящий мусор? 01:07:29.367 --> 01:07:31.358 Я хуже других? 01:07:32.007 --> 01:07:35.999 Просто прогуляйтесь по Кузнецкому мосту, и вы увидите, что все в туфлях из лакированной кожи. 01:07:36.686 --> 01:07:42.317 Сон на кухне должен остановиться. Понимаю? Там есть женщины. 01:07:44.606 --> 01:07:48.884 Да, женщины. Прекрасные дамы. 01:07:49.924 --> 01:07:53.280 Они обычные слуги, но вы бы подумали, что они ... комиссары. 01:07:55.444 --> 01:07:58.038 Это вся эта шлюха, Зина. Она всегда цепляется за меня. 01:07:58.403 --> 01:08:01.600 Не смей называть Зину шлюхой! Понимаю? 01:08:02.043 --> 01:08:04.114 Понимаю? 01:08:06.362 --> 01:08:07.955 Да, я понимаю. 01:08:08.522 --> 01:08:13.994 Сейчас, когда. Не бросайте окурки на пол, не плюйте, не делайте беспорядок в туалете. 01:08:14.322 --> 01:08:16.677 Больше никогда не разговаривай с Зиной. 01:08:16.961 --> 01:08:19.918 он жалуется, что вы ждете ее в темных углах. 01:08:21.002 --> 01:08:22.992 И кто сказал пациенту: 01:08:23.761 --> 01:08:25.752 ... «Один дьявол знает»? 01:08:26.241 --> 01:08:29.073 Как вы думаете, где вы находитесь в каком-то низком погружении? 01:08:29.560 --> 01:08:31.993 Ты уверен, что слишком жесток ко мне, папа. 01:08:32.720 --> 01:08:35.756 Какие?! Не смей называть меня папой! 01:08:36.199 --> 01:08:40.238 Какое наглое знакомство? Вы будете обращаться ко мне по имени и отчеству! 01:08:40.679 --> 01:08:46.674 Ой, почему ты не можешь уволить? Не плюй ... Не кури ... Не ходи туда ... 01:08:46.918 --> 01:08:50.354 Это как правила в трамвае. Почему ты не позволяешь мне жить? 01:08:51.197 --> 01:08:54.394 И о том, что я зову тебя папа. Вы не правы здесь. 01:08:55.357 --> 01:08:58.394 Я не просил вас сделать операцию, не так ли? 01:08:59.116 --> 01:09:04.429 Прекрасное дело! Иди и схвати животное, отрежь ему голову, 01:09:04.715 --> 01:09:06.866 ... и теперь ты устал от него! 01:09:07.956 --> 01:09:11.265 Я не дал разрешения оперировать меня, не так ли? 01:09:11.835 --> 01:09:13.905 Как и мои родственники. 01:09:16.395 --> 01:09:19.227 Полагаю, у меня есть право на тебя судиться. 01:09:21.593 --> 01:09:25.587 Таким образом, вы возражаете против того, чтобы стать человеком, не так ли? 01:09:25.873 --> 01:09:31.505 Может быть, вы предпочли бы снова обнюхивать мусорные баки? Или мерзнуть под шлюзами? 01:09:31.792 --> 01:09:36.820 Почему ты продолжаешь на меня? Мусорные баки, мусорные баки! Возможно, я зарабатывал на жизнь там. 01:09:38.232 --> 01:09:43.305 А что, если бы я умер под твоим ножом? Что вы скажете на это, товарищ? 01:09:43.752 --> 01:09:46.060 Меня зовут Филипп Филиппович. Я не твой товарищ! 01:09:46.431 --> 01:09:50.423 О, конечно, я знаю. Конечно, как иначе, мы не твои товарищи! 01:09:50.750 --> 01:09:52.901 Как мы могли. Мы понимаем, сэр! 01:09:53.710 --> 01:09:55.746 Мы не ходили в университеты. 01:09:56.270 --> 01:09:59.739 У нас никогда не было квартиры из пятнадцати комнат и ванной комнаты. 01:10:00.590 --> 01:10:03.228 Только сейчас пришло время забыть обо всем этом. 01:10:05.109 --> 01:10:08.657 В настоящее время каждый имеет свои права. 01:10:10.988 --> 01:10:15.742 Используйте свои пальцы, чтобы поймать блох! Используйте свои пальцы! Я не могу понять, откуда вы их взяли? 01:10:16.428 --> 01:10:19.260 Ты же не думаешь, что я разводил их специально? 01:10:23.907 --> 01:10:26.500 Я думаю, блох, как и я. 01:10:27.346 --> 01:10:34.615 Нет времени плакать 01:10:35.305 --> 01:10:43.497 Когда мы оставим стремя и возьмем сталь труда. 01:10:44.185 --> 01:10:52.101 На каждый вопрос есть один ответ 01:10:53.343 --> 01:11:02.421 И другого нет. 01:11:04.142 --> 01:11:06.975 Мне нужны бумаги, Филипп Филиппович. 01:11:08.141 --> 01:11:11.894 Документы? Черт. 01:11:14.381 --> 01:11:17.577 - Может быть ... Хм ... Возможно, мы могли бы ... - извините, нет. 01:11:18.221 --> 01:11:24.409 Вы сами знаете, что человеку без документа строго запрещено существовать. 01:11:25.420 --> 01:11:27.774 Начнем с того, что есть комитет палаты представителей ... 01:11:28.099 --> 01:11:31.171 - Какое отношение имеет к этому комитет Палаты представителей? - Что вы имеете в виду? Все. 01:11:31.498 --> 01:11:37.846 Каждый раз, когда я встречаюсь с одним из них, они спрашивают меня, когда я собираюсь зарегистрироваться. 01:11:38.137 --> 01:11:42.653 Я могу только представить, что вы им скажете. Я думал, что сказал тебе не шататься по лестнице! 01:11:42.897 --> 01:11:45.365 Это звучит довольно обидно. 01:11:47.337 --> 01:11:49.213 Очень обидно. 01:11:50.377 --> 01:11:53.846 Что я ... осужденный? Что ты имеешь в виду, «буханка» ?! 01:11:54.096 --> 01:11:57.167 Что говорит тогда ваш драгоценный Комитет по дому? 01:11:57.416 --> 01:12:01.805 Там нет призыв к бренду это «драгоценный». Он защищает интересы людей. 01:12:02.215 --> 01:12:04.648 Могу я спросить, чьи интересы? 01:12:04.935 --> 01:12:08.529 Все знают. Элемент рабочего класса. 01:12:08.854 --> 01:12:11.050 Вы рабочий тогда? 01:12:11.494 --> 01:12:13.928 Это очевидно, я не капиталист. 01:12:14.334 --> 01:12:20.123 Так как же комитет Палаты представителей предлагает защищать ваши революционные права? 01:12:20.453 --> 01:12:24.002 Легко. Вы должны зарегистрировать меня. 01:12:26.173 --> 01:12:30.165 Они говорят, что это неслыханно из ... 01:12:30.891 --> 01:12:34.884 ... что мужчина должен жить в Москве без регистрации. 01:12:35.211 --> 01:12:39.123 Это для начала. Но самое главное - иметь учетную карточку. 01:12:39.810 --> 01:12:42.563 Я не хочу, чтобы меня принимали за дезертира. 01:12:43.410 --> 01:12:46.049 А потом снова Союз, биржа труда ... 01:12:46.290 --> 01:12:49.406 И как, молись, я должен зарегистрировать тебя? 01:12:49.850 --> 01:12:51.919 У вас нет ни имени, ни фамилии. 01:12:55.409 --> 01:12:57.400 Это не честно. 01:12:57.928 --> 01:13:00.920 Я могу очень легко выбрать имя для себя. 01:13:01.408 --> 01:13:06.038 - Я объявляю об этом в газетах, и вот вы здесь. - Как ты хочешь, чтобы тебя звали? 01:13:10.487 --> 01:13:11.965 Полиграф Полиграфович. 01:13:12.207 --> 01:13:14.675 Хватит дурачиться, я серьезно. 01:13:14.967 --> 01:13:19.596 Я не понимаю. Я не должен ругаться Я не должен плевать. 01:13:20.286 --> 01:13:23.197 Тем не менее, все, что я когда-либо слышу от вас, это «Дурак, дурак» 01:13:24.005 --> 01:13:27.999 Полагаю, что в РФР ругаться должны только профессора. 01:13:28.285 --> 01:13:32.756 Прошу прощения. Ваше имя показалось мне немного странным. Где, по интересам, вы это откопали? 01:13:33.564 --> 01:13:37.193 Комитет Палаты представителей помог мне. Мы посмотрели это в календаре. 01:13:37.764 --> 01:13:40.324 Они сказали: «Что тебе нравится», поэтому я выбрал это. 01:13:40.643 --> 01:13:43.237 Зина, принеси мне календарь из кабинета. 01:13:43.764 --> 01:13:46.482 Там не может быть ничего подобного в любом календаре. 01:13:46.803 --> 01:13:49.874 Теперь ты меня удивляешь, учитывая, что он висит у тебя в кабинете. 01:13:52.123 --> 01:13:54.239 - А, вот и ты. - Где это? 01:13:54.562 --> 01:13:57.837 Только здесь. Его день отмечается четвертого марта. 01:13:58.241 --> 01:14:01.358 Да, вот оно ... в плите с ним. Этот момент. 01:14:04.640 --> 01:14:06.710 И могу я спросить, какую фамилию ты возьмешь? 01:14:07.001 --> 01:14:11.914 фамилия? Я не возражаю против моей наследственной фамилии. 01:14:13.359 --> 01:14:15.271 Смысл? 01:14:16.279 --> 01:14:18.076 Шарики. 01:14:42.716 --> 01:14:47.153 ... Как пишет товарищ Троцкий в своих многочисленных трудах ... 01:14:52.555 --> 01:14:55.149 строительство социалистического общества ... 01:14:55.355 --> 01:14:58.870 ... вполне обеспечивается на международном уровне. 01:14:59.275 --> 01:15:03.904 В капиталистическом мире классовые и экономические противоречия ... 01:15:04.193 --> 01:15:08.106 ... будет постоянно расти. Запомни это раз и навсегда. 01:15:10.074 --> 01:15:13.907 Классовая борьба между пролетариатом и буржуазией ... 01:15:21.872 --> 01:15:23.623 Что я должен написать? 01:15:23.911 --> 01:15:26.471 Ничего сложного 01:15:26.791 --> 01:15:32.786 Написать справку, гражданин профессор. Вы знаете такие вещи ... 01:15:33.270 --> 01:15:38.549 ... Это удостоверяет, что предъявителем действительно является Полиграф Шариков Полиграфович. 01:15:38.989 --> 01:15:42.026 Кто родился в этой квартире. 01:15:42.270 --> 01:15:44.987 Черт возьми, я никогда не слышал ничего такого идиотского в своей жизни. 01:15:45.789 --> 01:15:50.988 Он вообще не родился, он просто ... ну, он вроде ... 01:15:51.229 --> 01:15:55.221 Это твоя проблема. Вам решать, родился он или нет. 01:15:55.468 --> 01:16:00.063 В общем, вы проводили эксперимент, профессор. 01:16:01.468 --> 01:16:05.744 - А ты создатель гражданина Шарикова. - Так просто, как, что. 01:16:05.987 --> 01:16:09.058 Пожалуйста, держитесь подальше от разговора. 01:16:09.386 --> 01:16:12.377 У вас нет оснований говорить, что это было просто ... Это очень далеко не просто. 01:16:13.106 --> 01:16:14.664 Почему я должен держаться подальше от разговора. 01:16:14.825 --> 01:16:18.898 Извините, профессор, но гражданин Шариков абсолютно прав. 01:16:20.064 --> 01:16:25.138 - Он имеет право принимать участие в обсуждении своего будущего. - Ну ладно. 01:16:27.944 --> 01:16:31.379 Носителем является человек, созданный в ходе лабораторного эксперимента ... 01:16:32.863 --> 01:16:37.220 с помощью операции на мозге. Ему нужны документы, удостоверяющие личность. 01:16:37.543 --> 01:16:42.172 Проклятье! Я в принципе возражаю против получения этих идиотских документов. 01:16:45.181 --> 01:16:47.696 подписано: «Профессор Преображенский. 01:16:48.622 --> 01:16:53.741 Скорее любопытно, профессор, что вы должны называть документы идиотскими? 01:16:54.061 --> 01:16:57.974 Я не могу позволить арендатору без документов продолжать жить в этом доме. 01:16:58.300 --> 01:17:03.011 ... особенно тот, кто не был зарегистрирован в милиции для военной службы. 01:17:03.780 --> 01:17:08.330 - Предположим, что война внезапно разразится с империалистическими хищниками? - Я не пойду на войну. 01:17:10.299 --> 01:17:13.973 Тебе совершенно не хватает политического сознания, гражданин Шариков. 01:17:14.738 --> 01:17:19.288 - Вы должны зарегистрироваться на военную службу. - Я зарегистрируюсь хорошо, но будь я проклят, если я собираюсь драться. 01:17:19.578 --> 01:17:23.570 Я был тяжело ранен во время операции. Смотри ... Они разрезали меня прямо. 01:17:23.898 --> 01:17:26.456 Вы анархист-индивидуалист? 01:17:27.296 --> 01:17:31.767 - Я должен быть освобожден по медицинским показаниям. - Ну, это не главное. 01:17:32.416 --> 01:17:35.567 А пока мы отправим диплом профессора в милицию ... 01:17:36.976 --> 01:17:39.729 ... и вы получите свой документ. 01:17:40.215 --> 01:17:45.527 У вас есть свободная комната в доме? Я был бы готов заплатить за это. 01:17:46.534 --> 01:17:48.843 Нет, профессор, я глубоко сожалею, что мы этого не делаем. 01:17:51.174 --> 01:17:53.210 И вряд ли будут иметь. 01:17:56.934 --> 01:18:03.452 Я клянусь, доктор, что после истечения двухнедельного перерыва я более истощен, чем за последние четырнадцать лет! 01:18:03.772 --> 01:18:05.569 - Стоп, вор! - Отпусти ситуацию. 01:18:05.973 --> 01:18:07.644 Кошка! Я задушу ублюдка! Стоп! 01:18:07.851 --> 01:18:10.161 Сколько раз я заказал, не должно быть кошек. Где это сейчас? 01:18:10.332 --> 01:18:12.607 Вот он, в ванной, дьявол. 01:18:12.852 --> 01:18:16.447 Иван Арнольдович, пожалуйста, успокойте пациентов. Откройте это мгновение! 01:18:17.211 --> 01:18:19.771 - Я тебя достану! - Вот так. Кот здесь. 01:18:28.609 --> 01:18:32.489 Выходи сразу! Почему ты заперся? 01:18:33.529 --> 01:18:35.918 Что на земле ... Я ничего не слышу ... Выключи воду. 01:18:37.009 --> 01:18:40.637 - Выключи воду! - Выключи воду, идиот! 01:18:40.928 --> 01:18:43.601 - Что он сделал? Я не понимаю. - Вот и он. 01:18:46.888 --> 01:18:49.243 Вы сошли с ума? Почему бы тебе не выйти оттуда? 01:18:50.527 --> 01:18:53.563 - Я заперся в себе. - Открой дверь тогда. 01:18:53.967 --> 01:18:58.199 - Разве ты не видел замок раньше? - Проклятая вещь не открывается! 01:18:58.647 --> 01:19:01.001 - На замке есть маленькая кнопка. - маленькая кнопка. 01:19:01.246 --> 01:19:02.964 - Нажмите вниз. - Вниз. 01:19:03.166 --> 01:19:04.803 Нажмите это вниз! Вниз! 01:19:06.126 --> 01:19:07.682 Я не вижу свою лапу перед своим лицом! 01:19:07.884 --> 01:19:10.479 - Ну тогда включи свет! Он сошел с ума! - Собака. 01:19:10.685 --> 01:19:13.152 Этот проклятый кот разбил лампочку ... 01:19:13.444 --> 01:19:17.960 ... и когда я попытался поймать ублюдка за ноги, я вытащил кран, и теперь я не могу его найти! 01:19:18.963 --> 01:19:22.114 О Господь Иисус Христос, помилуй нас. 01:19:22.523 --> 01:19:24.002 Чего ты хочешь? 01:19:24.323 --> 01:19:29.158 Я приехал из Пскова, паломник. Я пришел посмотреть на говорящую собаку. 01:19:29.402 --> 01:19:31.552 - Из кухни. - он из Пскова ... 01:19:31.883 --> 01:19:33.281 Убирайся. 01:19:35.202 --> 01:19:37.715 Дарья Петровна, я тебя уже спрашивал ... 01:19:38.121 --> 01:19:41.830 Но Филипп Филиппович, люди продолжают приходить весь день! 01:19:49.799 --> 01:19:52.552 - Быстро, Федор! - Минутку, я возьму лампу. 01:19:52.800 --> 01:19:55.791 - Федор, быстро! - Идет, идет. 01:20:02.359 --> 01:20:04.156 Федя, что это? 01:20:04.798 --> 01:20:07.789 Филипп Филиппович, нам придется открыть дверь. 01:20:08.638 --> 01:20:11.630 Мы должны позволить воде истечь. Мы можем вытереть это с кухни. 01:20:11.998 --> 01:20:13.477 Тогда открой его! 01:20:21.517 --> 01:20:23.109 О, Боже. 01:20:25.197 --> 01:20:28.792 - Мне только что удалось вернуть кран. Давление такое сильное. - Где он? 01:20:30.395 --> 01:20:32.546 Там. Он боится выйти. 01:20:36.114 --> 01:20:37.866 Ты побьешь меня, пап? 01:20:38.994 --> 01:20:40.428 Идиот. 01:20:51.513 --> 01:20:55.267 Что ты думаешь ты делаешь, дурак, распространяя это по всей квартире! Вылейте это в миску. 01:20:55.473 --> 01:20:57.747 Чаша бесполезна, вода выходит из входной двери. 01:20:58.233 --> 01:21:00.666 Ой, какой дурак. 01:21:01.352 --> 01:21:05.186 Там не будет приема сегодня. Там чрезвычайная ситуация, у нас есть разрыв трубы ... 01:21:05.471 --> 01:21:08.702 Нет, нет, это не может быть сделано сегодня. Ни за что. 01:21:09.031 --> 01:21:12.467 Зина, Зина, зачисти здесь! Вода начнет бегать по передней лестнице в любую минуту. Поторопись. 01:21:12.710 --> 01:21:14.701 - Я сделаю это. - Я разберусь с кувшинами. 01:21:14.909 --> 01:21:17.947 Да, все в порядке ... Сегодня ничего не поделаешь. Нет, завтра, в другой день. 01:21:18.190 --> 01:21:21.705 Иван Арнольдович входит в спальню. Я дам тебе пару моих туфель. 01:21:21.989 --> 01:21:25.107 Не беспокойся, Филипп Филиппович, со мной все в порядке. 01:21:26.829 --> 01:21:27.978 О Боже. 01:21:28.949 --> 01:21:32.338 - Тогда наденьте галоши. - Это не имеет значения. Мои ноги все равно мокрые ... 01:21:32.668 --> 01:21:34.306 Боже мой 01:21:35.668 --> 01:21:40.183 - Какое мерзкое животное! - О ком вы говорите, могу я узнать? 01:21:40.947 --> 01:21:43.701 Я говорю о коте. Грязные свиньи. 01:21:44.386 --> 01:21:47.026 Клянусь, я никогда не видел более наглого существа, чем ты. 01:21:47.667 --> 01:21:51.182 Как долго вы будете преследовать кошек? Ты варвар. 01:21:51.666 --> 01:21:56.261 Я не варвар? Не в последнюю очередь. Я не потерплю этого скотина в этой квартире! 01:21:56.666 --> 01:21:59.179 Он украл фарш Дарьи. Я хотел преподать ему урок. 01:21:59.545 --> 01:22:04.459 Тебе нужен урок! Просто посмотрите на свое лицо в зеркале. 01:22:12.224 --> 01:22:14.861 Почти почесал глаза. 01:22:16.824 --> 01:22:18.414 Шлюха 01:22:18.863 --> 01:22:24.414 Филипп Филиппович. Извините, я не хотел бы упоминать об этом, но оконное стекло в номер одиннадцать ... 01:22:25.342 --> 01:22:28.813 Гражданин Шариков бросил в него камни. 01:22:29.142 --> 01:22:31.861 - Вы имеете в виду у кота? - Не совсем, он бросал их в хозяина квартиры. 01:22:32.621 --> 01:22:36.738 Шариков обнимал их повара, и они преследовали его ... 01:22:37.140 --> 01:22:39.017 ... У них был бой. 01:22:39.301 --> 01:22:41.767 - Как много? - Полтора. 01:22:43.820 --> 01:22:47.608 Причудливо заплатить полтора рубля за такую грязную свинью. Он сам... 01:22:48.219 --> 01:22:49.698 Не смей! 01:22:50.258 --> 01:22:52.214 Пожалуйста, Филипп Филиппович, не расстраивайтесь. 01:22:54.618 --> 01:22:59.134 Где ты думаешь? В пабе? Прекратите это немедленно! 01:22:59.418 --> 01:23:03.889 Вот и все, служит ему правильно. Клипса на ухо - вот что ему нужно! 01:23:04.177 --> 01:23:09.093 - Нет, не то, Федор. - Мне жаль вас, Филипп Филиппович. 01:23:09.897 --> 01:23:12.889 Дух императора, скажи нам ... 01:23:13.577 --> 01:23:17.569 ... большевики останутся у власти надолго? 01:23:23.495 --> 01:23:26.054 Тихо, господа, это интересно. 01:23:40.134 --> 01:23:42.728 Нет нет нет! Вы должны заправить салфетку. 01:23:43.013 --> 01:23:44.651 Почему, черт возьми, я должен. 01:23:45.692 --> 01:23:48.285 Я не позволю тебе есть, пока ты не заправишь салфетку. 01:23:48.611 --> 01:23:52.001 - Зина, убери тарелку от Шарикова. - Эй, как ты имеешь в виду забрать? 01:23:58.931 --> 01:24:01.081 И используйте вилку, пожалуйста. 01:24:01.571 --> 01:24:06.325 Спасибо доктор. Мне надоело делать ему выговор. 01:24:11.168 --> 01:24:14.206 - У меня будет немного водки. - Тебе не кажется, что с тебя хватит? 01:24:14.448 --> 01:24:18.361 - Ты обиделся на это? - Вы, Шариков, говорите глупости. 01:24:19.328 --> 01:24:22.957 Самое отвратительное, что вы говорите с такой уверенностью и уверенностью. 01:24:23.807 --> 01:24:27.687 Я, конечно, не жалуюсь на водку, тем более что она не моя, а принадлежит Филиппу Филипповичу. 01:24:28.287 --> 01:24:32.917 Просто это плохо для тебя. Это номер один. И номер два: ты не можешь вести себя даже без водки. 01:24:34.646 --> 01:24:36.398 Это не так. 01:24:36.766 --> 01:24:39.918 Вы должны сначала предложить это Филиппу Филипповичу, затем мне, затем налить себе стакан. 01:24:41.005 --> 01:24:43.884 Ты всегда ведешь себя так, как будто ты здесь на параде. 01:24:45.125 --> 01:24:52.883 Положи сюда свою салфетку, повесь галстук и извини меня, пожалуйста, мерси. 01:24:53.485 --> 01:24:58.319 Почему ты не можешь вести себя естественно? 01:24:58.764 --> 01:25:02.359 Вы мучаете себя, как будто вы все еще были под царем. 01:25:02.804 --> 01:25:05.955 Могу я спросить, что вы подразумеваете под «естественным»? 01:25:12.042 --> 01:25:14.509 Я желаю вам всем ... 01:25:15.722 --> 01:25:18.714 - И вам того же. - Старая привычка! 01:25:21.122 --> 01:25:25.000 Мы ничего не можем с этим поделать ... Клим Чугункин. 01:25:25.281 --> 01:25:30.718 - Как вы думаете, Филипп Филиппович? - Не надо думать, понятно, как есть. 01:25:31.040 --> 01:25:33.507 Я выпью еще водки. 01:25:34.479 --> 01:25:38.313 Ну, что ты и я собираемся сделать этим вечером? 01:25:40.120 --> 01:25:42.713 Пошли в цирк. Мне нравится это больше всего. 01:25:43.039 --> 01:25:45.758 Если бы ты был, я бы пошел в театр хотя бы один раз. 01:25:47.838 --> 01:25:49.908 Я не пойду в театр. 01:25:53.517 --> 01:25:57.066 Отрыжка за столом портит аппетиты других людей. 01:25:57.396 --> 01:26:00.150 Кстати, а почему тебе не нравится театр? 01:26:04.636 --> 01:26:08.549 Черт, это просто дерьмо ... говорить, говорить. 01:26:09.556 --> 01:26:11.671 Чистая контрреволюция. 01:26:13.675 --> 01:26:17.872 - Тебе следует почитать, иначе ты знаешь ... - конечно, я уже читаю ... 01:26:18.874 --> 01:26:21.264 Зина, забери водку, детка. 01:26:22.794 --> 01:26:25.865 Что ты читаешь? Робинзон Крузо? 01:26:27.153 --> 01:26:31.544 Вот как ты это называешь ... переписка между Энгелем и ... адом, 01:26:32.553 --> 01:26:35.147 ... Как злоумышленник зовут? .. Ох ... Каутский. 01:26:41.792 --> 01:26:46.148 Мне было бы интересно узнать, что вы можете прокомментировать прочитанное? 01:26:49.070 --> 01:26:53.144 - Я не согласен. - С кем? Энгеля или Каутского? 01:26:57.270 --> 01:27:01.548 - С любым из них. - Это самое замечательное, Бог. 01:27:02.669 --> 01:27:08.187 Ну, что бы вы предложили с вашей стороны? 01:27:08.388 --> 01:27:11.267 Зачем предлагать? Они просто продолжают писать ... 01:27:11.668 --> 01:27:16.583 какой-то конгресс и какие-то немцы ... заставляет меня шататься! Возьми все и раздели на поровну. 01:27:17.667 --> 01:27:21.818 Как я и думал, так и ожидал. 01:27:22.347 --> 01:27:26.784 - Ты знаешь, как это сделать? - Как это сделать? Это достаточно просто. 01:27:27.586 --> 01:27:34.058 Как вы думаете? Вот один парень, который расположился в семи комнатах и имеет сорок пар брюк, 01:27:34.505 --> 01:27:38.863 ... и есть еще один, который висит вокруг мусорных баков в поисках чего-нибудь поесть. 01:27:39.105 --> 01:27:41.778 Полагаю, что замечание о семи комнатах намекает на меня? 01:27:42.064 --> 01:27:47.582 Хорошо, я ничего не имею против справедливого разделения. Сколько пациентов вы отвернулись вчера, доктор? 01:27:47.824 --> 01:27:52.135 - Тридцать девять. - Хм ... триста девяносто рублей. 01:27:52.743 --> 01:27:55.814 Ваша доля составляет сто тридцать рублей. Пожалуйста, передайте это. 01:27:56.142 --> 01:27:58.338 Эй, подожди минутку! Что то, что для? 01:27:58.663 --> 01:28:01.382 - Я имею в виду для кота и крана! - Филипп Филиппович. 01:28:01.622 --> 01:28:05.820 За невыносимый хаос, который вы создали вчера и из-за которого мне пришлось отменить мой прием! 01:28:06.502 --> 01:28:10.289 Человек прыгает по дому, как дикарь срывает краны! 01:28:10.620 --> 01:28:13.579 Кто убил кота мадам Поласухер? ВОЗ? 01:28:13.821 --> 01:28:15.936 Позавчера ты, Шариков, укусил даму на лестнице. 01:28:16.141 --> 01:28:18.370 Но она ударила меня по морде! Моя морда не является общественной собственностью! 01:28:18.580 --> 01:28:20.730 Потому что ты ущипнул ее грудь! Вы стоите... 01:28:20.900 --> 01:28:26.292 Вы стоите на самой низкой ступени эволюции. Вы все еще в стадии становления ... 01:28:26.540 --> 01:28:32.137 ... Вы еще слабы интеллектуально. Все ваши действия чисто животные. 01:28:32.419 --> 01:28:36.172 Тем не менее, вы позволяете себе в присутствии двух мужчин с университетским образованием ... 01:28:36.458 --> 01:28:39.575 ... давать советы в космическом масштабе ... 01:28:39.778 --> 01:28:43.975 ... и столь же космической глупости, о том, как все должно быть разделено! 01:28:45.216 --> 01:28:50.132 - И в то же время вы едите зубную пасту. - Это было позавчера. 01:28:51.417 --> 01:28:55.408 И имейте в виду, вы должны молчать и слушать ... 01:28:55.856 --> 01:28:59.769 ... молчи и слушай, что тебе говорят! Ты должен учиться и пытаться стать ... 01:29:00.095 --> 01:29:04.088 ... по крайней мере, минимально приемлемый член общества. 01:29:12.094 --> 01:29:15.131 Кстати, кто был негодяй, который одолжил тебе эту книгу? 01:29:15.374 --> 01:29:19.287 Для вас все негодяи. Ну, Швондер дал это мне. Ну и что? Это было так, чтобы я мог получить образование. 01:29:19.493 --> 01:29:23.088 Я вижу, как продвигается твое образование после чтения Каутского. Зина! 01:29:23.493 --> 01:29:25.164 - Зина! - Зина! 01:29:26.172 --> 01:29:28.527 Там в приемной ... Это в приемной? 01:29:28.812 --> 01:29:31.565 - Это. Зеленый, цвет купороса. - Да. Есть зеленая книга. 01:29:32.172 --> 01:29:35.244 Теперь он собирается сжечь это. Это общественная собственность, это из библиотеки! 01:29:35.691 --> 01:29:41.003 Это называется Переписка между Энгелем и тем другим дьяволом, как его зовут ... Брось в печь! 01:29:43.291 --> 01:29:47.760 Клянусь словом, я бы повесил этого Швондера на первом дереве. 01:29:48.530 --> 01:29:53.842 Этот ядовитый парень сидит в этом доме, как кипение. 01:29:54.130 --> 01:29:57.837 Не говоря о его идиотских бредах в газетах ... 01:29:59.168 --> 01:30:02.160 О Боже, ради всего святого, иди сегодня вечером с ним в цирк. 01:30:02.568 --> 01:30:05.561 Только проверьте программу и убедитесь, что нет кошек. 01:30:06.447 --> 01:30:09.440 Я вообще не знаю, как они впускают таких грязных зверей в цирк. 01:30:09.767 --> 01:30:12.520 Ну, не бери в голову, какие грязные звери впускают в цирк. Что сегодня вечером? 01:30:12.967 --> 01:30:15.561 Слоны и предельная ловкость человека. 01:30:15.887 --> 01:30:18.480 Что вы скажете слонам, мой дорогой Шариков? 01:30:18.766 --> 01:30:21.677 Я не дурак. Кошки - особый случай. 01:30:23.086 --> 01:30:27.397 Слоны - полезные животные. 01:30:27.685 --> 01:30:30.961 Превосходно. Иди и смотри их. 01:30:31.605 --> 01:30:35.598 Прошу вас, Иван Арнольдович, не предлагать пиво Шарикову пить. 01:30:51.963 --> 01:30:54.396 Господа! 01:30:55.041 --> 01:31:00.400 Я имею честь представить вам знаменитую гадалку ... 01:31:01.201 --> 01:31:07.595 ... мадемуазель Жанна из Парижа и Сицилии! 01:31:22.238 --> 01:31:29.314 Мадемуазель может рассказать вам о вашем прошлом, настоящем и ... 01:31:31.118 --> 01:31:33.029 ...будущее! 01:31:33.758 --> 01:31:37.750 Как и ваши семейные секреты. 01:31:42.396 --> 01:31:45.115 Сделай загадочное лицо, идиот. 01:31:46.916 --> 01:31:51.989 Мадемуазель Жанна! 01:31:58.754 --> 01:32:04.784 Вы не должны думать, однако, что все это как-то связано с колдовством или чудом. 01:32:05.074 --> 01:32:09.430 Ничего подобного! Как мы все знаем, чудес не бывает. 01:32:10.073 --> 01:32:16.386 И профессор Преображенский еще раз доказал это. 01:32:29.590 --> 01:32:34.300 Все определяется силами природы ... 01:32:35.471 --> 01:32:41.499 ... и разрешение местного комитета и комитета по образованию. 01:32:42.109 --> 01:32:48.344 Это виталопатия! 01:32:49.108 --> 01:32:53.944 Он основан на учении индийских йогов ... 01:32:54.348 --> 01:32:58.580 ... репрессированный британским колониализмом. 01:33:01.787 --> 01:33:04.141 Приветствую вас вопросы, товарищи. 01:33:04.467 --> 01:33:07.459 Какое главное событие в моей жизни? 01:33:08.267 --> 01:33:09.460 Впереди. 01:33:09.785 --> 01:33:13.937 Главное событие в вашей жизни еще впереди. 01:33:22.985 --> 01:33:25.020 Клянусь Богом, я сделаю это. 01:33:27.504 --> 01:33:28.902 Черт. 01:33:36.103 --> 01:33:43.292 01:33:44.943 --> 01:33:52.779 01:33:53.902 --> 01:34:02.136 01:34:04.019 --> 01:34:11.130 01:34:20.538 --> 01:34:21.857 Ублюдок. 01:34:42.536 --> 01:34:43.887 Борменталь! 01:34:46.094 --> 01:34:47.766 01:34:50.175 --> 01:34:53.007 Пожалуйста, обращайтесь ко мне по имени и отчеству. 01:34:54.893 --> 01:34:57.488 Тогда назови меня по имени и отчеству тоже. 01:34:57.734 --> 01:35:01.726 Нет, я не буду обращаться к вам с таким именем в моей квартире. 01:35:02.133 --> 01:35:06.250 Если хотите, доктор Борменталь и я назову вас месье Шариков. 01:35:06.572 --> 01:35:09.962 Я не мсье. Все мсье в Париже. 01:35:12.012 --> 01:35:14.082 Я вижу, что Швондер работал над тобой. 01:35:14.531 --> 01:35:17.967 Хорошо, сегодня я размещу рекламу в газетах ... 01:35:18.452 --> 01:35:20.839 ... и, поверь мне, я найду тебе комнату. 01:35:21.050 --> 01:35:25.407 Я не дурак, чтобы уйти отсюда. 01:35:26.730 --> 01:35:29.926 - Какие?! - Не будь таким дерзким, месье Шариков! 01:35:30.570 --> 01:35:35.926 Там. Теперь я член этого жилого дома, дон и арендатор, отвечающий за квартиру ... 01:35:36.248 --> 01:35:40.400 ... Номер два, Преображенский, должен дать мне тридцать семь квадратных футов пространства. Быть таким добрым. 01:35:43.968 --> 01:35:47.357 Я застрелю этого Швондера на днях. 01:35:53.087 --> 01:35:57.160 - Филипп Филиппович ... - К черту с осторожностью. 01:35:58.446 --> 01:36:04.078 Имейте в виду, если вы совершите еще один кусок наглости ... 01:36:04.326 --> 01:36:07.237 ... Я лишу тебя твоего ужина ... фактически, всей еды в этом доме. 01:36:07.605 --> 01:36:11.644 Тридцать семь квадратных футов могут быть очень хорошими, но на этом вонючем кусочке бумаги ничего нет ... 01:36:12.645 --> 01:36:15.238 ... который говорит, что я должен тебя кормить! 01:36:15.525 --> 01:36:20.881 Я не могу обойтись без еды. Где я буду есть? 01:36:21.163 --> 01:36:23.724 Тогда веди себя хорошо! 01:37:01.559 --> 01:37:04.278 Эх, говорите о Москве, говорите о России! 01:37:05.678 --> 01:37:07.396 Давай, ребята, давай! 01:37:28.876 --> 01:37:30.467 Что не так? 01:37:38.555 --> 01:37:41.592 Ах, блядь, профессор! 01:37:41.915 --> 01:37:45.065 Давай, выпей с нами. 01:37:46.074 --> 01:37:47.472 Кто они? 01:37:47.833 --> 01:37:49.266 Они? 01:37:50.273 --> 01:37:54.265 Они хорошие ребята. Они останутся на ночь со мной. 01:37:54.632 --> 01:37:57.784 Иван Арнольдович, позвоните в 45-е отделение милиции. Быть таким добрым. 01:37:58.712 --> 01:38:00.111 01:38:00.352 --> 01:38:04.664 Сам Борменталь должен быть сдан в 45-е отделение. 01:38:05.591 --> 01:38:08.151 Он живет здесь без регистрации. 01:38:15.470 --> 01:38:17.426 Кто украл 20 рублей? 01:38:22.309 --> 01:38:23.788 Я не взял их. 01:38:23.990 --> 01:38:26.025 Кто тогда? Кто еще, если не ты? 01:38:26.310 --> 01:38:28.503 Я не одинок в квартире. 01:38:29.508 --> 01:38:31.500 Может быть, Зина взяла это? 01:38:33.829 --> 01:38:35.057 Меня?! 01:38:35.748 --> 01:38:37.546 Успокойся, Зина. 01:38:39.387 --> 01:38:40.741 Отведи его в ванную. 01:38:58.745 --> 01:39:02.817 Филипп Филиппович, я никогда не забуду, как ... 01:39:03.305 --> 01:39:07.377 ... как полуголодный студент пришел к вам и вам, как вы дали мне место на факультете. 01:39:07.704 --> 01:39:11.491 Поверьте мне, Филипп Филиппович, вы для меня гораздо больше, чем профессор, учитель. 01:39:11.943 --> 01:39:13.421 Спасибо. 01:39:14.783 --> 01:39:18.411 Боюсь, я иногда ругаю вас во время операций ... 01:39:19.743 --> 01:39:22.461 Ты должен простить стариковскую пробу. 01:39:22.742 --> 01:39:26.098 Дело в том, что я действительно так одинок. 01:39:31.661 --> 01:39:34.175 Из Севильи в Гранаду ... 01:39:35.660 --> 01:39:40.131 Филипп Филиппович, естественно, мне не советовать ... 01:39:40.740 --> 01:39:46.292 Но посмотри на себя, ты совершенно измотан, ты не можешь продолжать так работать. 01:39:46.499 --> 01:39:49.139 - Абсолютно невозможно. - Так? 01:39:50.619 --> 01:39:56.535 Но я глубоко убежден, что нет другого решения, кроме как положить ему конец. 01:39:56.818 --> 01:40:01.289 Нет, нет, нет, не искушай меня, даже не упоминай об этом, я не услышу об этом! 01:40:03.297 --> 01:40:06.334 Разве ты не понимаешь, что произойдет, если они узнают нас? 01:40:07.937 --> 01:40:10.656 Из-за нашего «социального происхождения» у вас и у меня не будет никаких шансов ... 01:40:10.896 --> 01:40:14.366 ... еду в Париж, несмотря на то, что мы должны быть первыми преступниками. 01:40:14.656 --> 01:40:16.850 Я не думаю, что у вас есть подходящее «происхождение», не так ли? 01:40:17.095 --> 01:40:19.815 Что за черт! Мой отец был следователем суда в Вильно. 01:40:20.096 --> 01:40:24.372 Вот ты где. Там твоя плохая кровь. 01:40:26.215 --> 01:40:29.287 Вы не могли прийти из более неподходящего фона. 01:40:29.614 --> 01:40:34.370 Тем не менее, мой еще хуже. Мой отец был деканом собора. Моя мама... 01:40:35.334 --> 01:40:40.281 Из Севильи в Гранаду ... в тишине ночи ... 01:40:40.574 --> 01:40:42.768 01:40:43.092 --> 01:40:46.562 Филипп Филиппович, вы всемирно известный ученый. 01:40:46.892 --> 01:40:50.282 И только из-за некоторых, простите за выражение, сукин сын ... 01:40:50.611 --> 01:40:53.127 ... конечно, они не могут коснуться тебя, поверь мне! 01:40:53.612 --> 01:40:55.681 - Тем более я отказываюсь это делать. - Но почему нет? 01:40:57.052 --> 01:41:00.760 - Потому что ты не всемирно известный. - Отнюдь не. 01:41:01.011 --> 01:41:05.640 Так. Я никогда не подведу коллегу в беде ... 01:41:05.970 --> 01:41:09.120 ... и я защищаю свою репутацию во всем мире. Это то, что я не буду делать. 01:41:10.129 --> 01:41:12.927 Я выпускник Московского университета, а не Шариков. 01:41:13.168 --> 01:41:15.478 Ты просто будешь ждать ... 01:41:15.770 --> 01:41:18.521 ... пока этот хулиган не превратится в человека? 01:41:19.168 --> 01:41:25.004 Иван Арнольдович, как вы думаете, я немного разбираюсь в анатомии и физиологии? 01:41:25.247 --> 01:41:27.125 Филипп Филиппович - что за вопрос! 01:41:27.288 --> 01:41:30.166 Теперь послушай меня, будущий профессор Борменталь ... 01:41:30.447 --> 01:41:34.565 ... Никто никогда не сможет превратить его в человека. И не спрашивай меня. 01:41:36.207 --> 01:41:40.325 Я провел пять лет, занимаясь только извлечением мозговых придатков. 01:41:40.846 --> 01:41:44.759 Вы знаете, сколько работы я проделал по этому вопросу? Невероятная сумма! 01:41:45.646 --> 01:41:49.604 И теперь возникает решающий вопрос ... зачем? Так что в один прекрасный день очаровательная собака ... 01:41:50.125 --> 01:41:53.958 ... должен быть превращен в образец настолько отвратительный, что он заставляет волосы встать дыбом? 01:41:54.204 --> 01:41:56.844 - что-то необычное. - Я вполне с тобой согласен ... 01:41:57.604 --> 01:42:01.313 Вот что, доктор, происходит, когда исследователь, вместо того чтобы идти в ногу с природой, 01:42:01.803 --> 01:42:09.152 ... пытается форсировать темп и поднять завесу. 01:42:09.682 --> 01:42:12.480 Результат Шариков. Мы заправили нашу кровать и теперь мы должны лежать в ней! 01:42:13.042 --> 01:42:15.112 ... предположим, что мозг принадлежал Спинозе, Филипп Филиппович? 01:42:15.603 --> 01:42:19.720 Но что во имя небес? Не могли бы вы объяснить это мне? 01:42:20.122 --> 01:42:23.670 Не могли бы вы сказать мне, почему нужно производить искусственного человека, когда любая женщина может ... 01:42:23.961 --> 01:42:26.156 ... родить настоящего в любой день недели? - Филипп Филиппович ... 01:42:26.361 --> 01:42:29.796 Нет, не спорьте, Иван Арнольдович, пожалуйста. 01:42:30.280 --> 01:42:34.637 Теоретически эксперимент был интересным. Физиологи будут в восторге. Москва сошла с ума. 01:42:35.519 --> 01:42:40.309 Но что мы получили на практике? Кто это существо? ВОЗ? 01:42:40.639 --> 01:42:43.199 - неослабный негодяй. - Да, но кто он? 01:42:45.679 --> 01:42:49.591 Клим. Клим Чугункин. 01:42:52.158 --> 01:42:56.309 Дважды осужденный, алкоголик, «бери и делись всем», 01:42:58.957 --> 01:43:02.346 ... хулиган и свиньи. Да. 01:43:05.396 --> 01:43:07.751 Я был обеспокоен чем-то совершенно другим. 01:43:08.316 --> 01:43:13.833 С евгеникой, с улучшением человеческой натуры. И что у меня есть? 01:43:17.235 --> 01:43:20.543 Вы не думаете, что я делаю эти омолаживающие операции из-за денег? 01:43:21.193 --> 01:43:25.472 - Я все еще ученый. - И отличный, это то, что я тебе говорю. 01:43:26.954 --> 01:43:33.711 Да, доктор, этот случай абсолютно безнадежен. 01:43:36.112 --> 01:43:38.785 Хорошо, профессор. 01:43:39.072 --> 01:43:42.461 Если вы не хотите делать это самостоятельно, я рискну скормить ему дозу мышьяка. 01:43:43.312 --> 01:43:45.746 Мне все равно, был ли мой отец следователем суда. 01:43:46.031 --> 01:43:48.545 Нет, абсолютно нет. Я не позволю тебе сделать это. 01:43:49.991 --> 01:43:52.789 Мне шестьдесят, и я имею право дать вам совет. 01:43:53.191 --> 01:43:59.140 Никогда не совершайте преступления, против кого бы то ни было. 01:43:59.671 --> 01:44:04.061 Держите руки в чистоте до старости. 01:44:04.549 --> 01:44:06.301 Ради бога, Филипп Филиппович ... 01:44:06.589 --> 01:44:10.217 ... если этот проклятый Швондер принялся за него работать, что с ним будет? 01:44:10.508 --> 01:44:13.978 Я только начинаю понимать, что может случиться с нашим Шариковым от Бога. 01:44:14.228 --> 01:44:18.618 Ага, так ты сейчас понимаешь? Ну, я понял это через десять дней после операции. 01:44:20.587 --> 01:44:26.025 Так вот, этот Швондер - величайший дурак! 01:44:27.027 --> 01:44:30.382 Сейчас он делает все возможное, чтобы повернуть Шарикова против меня ... 01:44:30.627 --> 01:44:33.459 ... не понимая, что если бы кто-то, в свою очередь, настроил Шарикова против самого Швондера ... 01:44:33.786 --> 01:44:38.098 ... от Швондера скоро ничего не останется, кроме костей и клюва. 01:44:38.345 --> 01:44:41.496 Просто подумай, как он относится к кошкам. Человек с сердцем собаки. 01:44:41.825 --> 01:44:46.692 О, нет, не оскорбляйте собаку ... Уверяю вас, его реакция на кошек носит чисто временный характер. 01:44:47.184 --> 01:44:53.736 Весь ужас в том, что у него теперь человеческое сердце, а не собачье сердце. 01:44:54.063 --> 01:44:59.773 И о самом прогнившем сердце во всем творении! 01:45:01.062 --> 01:45:03.702 - Я убью его. - Помогите! 01:45:04.062 --> 01:45:06.814 - Что это? - Мамочка! Помогите! 01:45:07.262 --> 01:45:10.220 - Что ты делаешь, ублюдок? - Дарья, отпусти. 01:45:10.621 --> 01:45:13.977 Достаточно взглянуть на нашего драгоценного посетителя Телеграфа Телеграфовича, профессора! 01:45:14.261 --> 01:45:17.412 Я был женат, мне все равно. Но Зина невинная девушка ... 01:45:17.660 --> 01:45:19.696 Это было хорошо, я проснулся! 01:45:20.020 --> 01:45:22.215 Дарья Петровна, пожалуйста, прости нас. 01:45:22.820 --> 01:45:25.653 Дарья, мы молоды. 01:45:26.180 --> 01:45:28.011 Врач! Я запрещаю тебе! 01:45:29.219 --> 01:45:33.007 - Врач! - Ты не имеешь права сражаться. 01:45:33.259 --> 01:45:36.888 ОК. ОК. Просто подожди до утра. 01:45:38.418 --> 01:45:41.216 Борменталь, отпусти! Куда вы меня везете? Я могу ходить сам. 01:45:41.458 --> 01:45:45.815 - Я устрою ему маленькое шоу, когда он протрезвеет. - Филиппович, ты ему скажи. 01:45:52.417 --> 01:45:58.013 Я предупреждаю вас, Егоровна, если вы будете сжигать паркет в печи, я вас всех прогоню. Вот и все. 01:46:01.855 --> 01:46:03.255 Да? 01:46:05.094 --> 01:46:08.928 Извините, вы случайно не знаете, где сейчас месье Шариков? 01:46:10.254 --> 01:46:12.324 Он не дома? 01:46:13.334 --> 01:46:16.803 Он ушел. Какой я дурак, что не запер дверь! 01:46:17.933 --> 01:46:22.324 Ищи его сам. Я не его опекун? 01:46:23.653 --> 01:46:26.042 Тем более что твой Шариков негодяй. 01:46:26.812 --> 01:46:30.805 Вчера в офисе комитета дома он взял 7 рублей, чтобы купить учебники. 01:46:32.211 --> 01:46:33.440 Собака! 01:46:48.770 --> 01:46:53.524 Я хорошо представляю, что там происходит. Я могу представить. 01:46:53.809 --> 01:46:57.118 Он украл три бутылки водки из ясеня и одолжил у меня три с половиной рубля. 01:46:57.488 --> 01:47:00.287 Вы заслужили это. Вы хорошо знали, что он за парень. 01:47:01.009 --> 01:47:04.683 Конечно, я сделал. Не нужно приводить бездомных собак в квартиру. 01:47:05.528 --> 01:47:07.324 Мы должны немедленно сообщить в милицию. 01:47:43.124 --> 01:47:48.117 - Филипп Филиппович занял официальный пост. - Дай мне бумагу. 01:47:52.362 --> 01:47:55.877 Ведущий этого полиграфа Плыграфович Шариков ... 01:47:56.323 --> 01:48:00.201 ... действительно работает начальником отдела по контролю за бездомными животными ... 01:48:00.562 --> 01:48:06.477 ... кошек и т. д. в москве. 01:48:07.841 --> 01:48:10.877 Итак, кто устроил тебя на работу? Но я полагаю, я могу догадаться. 01:48:11.960 --> 01:48:15.077 Да, конечно, Швондер. 01:48:16.719 --> 01:48:22.477 Прости меня за вопрос, но почему ты испускаешь такой отвратительный запах? 01:48:25.318 --> 01:48:30.153 Ну, это пахнет ... это из-за моей работы. 01:48:31.197 --> 01:48:35.792 Я потратил все вчера душит кошек, кошек, кошек. 01:48:36.757 --> 01:48:40.716 Душит, душит, душит. 01:48:42.637 --> 01:48:44.467 - Помогите! - Иван Арнольдович. 01:48:44.716 --> 01:48:46.945 Не беспокойся, Филипп Филиппович, я не буду совершать никаких насильственных действий. 01:48:47.196 --> 01:48:49.346 Зина и Дарья Петровна! 01:48:51.396 --> 01:48:56.992 Повторяйте за мной: прости меня Дарья Петровна и Зинаида ... 01:48:57.274 --> 01:48:59.583 - Зинаида ..? - Прокофьевна. 01:49:00.075 --> 01:49:05.227 ... Прокофьевна, за мою отвратительную шутку прошлой ночью в состоянии опьянения. 01:49:05.633 --> 01:49:08.352 - Это никогда не повторится! - Никогда. 01:49:08.834 --> 01:49:12.461 - Отпусти его, ты его задушишь. - Отпусти его, Иван Арнольдович. 01:49:14.033 --> 01:49:16.102 Теперь обратите внимание на следующее. 01:49:16.313 --> 01:49:19.701 Вы вернулись в квартиру Филиппа Филиповича. 01:49:20.312 --> 01:49:22.826 - А ты? - Куда еще я могу пойти? 01:49:23.071 --> 01:49:27.030 Очень хорошо. Вы будете так же хороши, как золото и тихо, как мышь. 01:49:27.871 --> 01:49:31.988 В противном случае вам придется считаться со мной каждый раз, когда вы будете плохо себя вести. 01:49:32.271 --> 01:49:33.784 Понял? 01:49:34.670 --> 01:49:36.103 01:49:39.389 --> 01:49:44.383 Что вы делаете с ними ... мертвыми кошками? 01:49:45.110 --> 01:49:47.303 Они сделают из них пальто. 01:49:48.109 --> 01:49:51.579 Они сделают из них белок и продадут их работникам в кредит. 01:52:26.051 --> 01:52:27.278 Войдите. 01:52:30.809 --> 01:52:32.367 Не стесняйся. 01:52:35.249 --> 01:52:38.047 Чего ты ждешь, заходи. 01:52:43.128 --> 01:52:44.322 Сними пальто. 01:52:48.127 --> 01:52:50.277 - Кто это? - Я и она женятся. 01:52:50.647 --> 01:52:53.843 Она наша машинистка. Она собирается жить со мной. 01:52:54.247 --> 01:52:58.398 Борменталя нужно будет переместить из приемной. У него своя квартира. 01:53:00.246 --> 01:53:03.123 Могу я попросить вас войти в мой кабинет на мгновение? 01:53:04.045 --> 01:53:05.876 - Я пойду с ней. - Прошу прощения. 01:53:06.126 --> 01:53:08.514 Профессор хочет поговорить с леди, а мы с тобой собираемся остаться здесь. 01:53:08.725 --> 01:53:11.319 - Я не буду! - Нет, прости. 01:53:16.604 --> 01:53:20.677 Он сказал мне, что был ранен в бою. 01:53:20.963 --> 01:53:22.443 Он лжет. 01:53:24.803 --> 01:53:29.831 Мне искренне жаль вас, но вы знаете, что не должны ... 01:53:31.602 --> 01:53:36.630 ... уйти с первым человеком, которого ты встретишь только потому, что у него постоянная работа. 01:53:37.682 --> 01:53:40.355 Детка, это скандально. 01:53:40.682 --> 01:53:42.956 Ничего, кроме соленой говядины каждый день в столовой. 01:53:46.401 --> 01:53:49.756 Он угрожал мне, сказал, что он офицер Красной армии. 01:53:54.679 --> 01:53:59.037 Он пообещал отвезти меня жить в роскошную квартиру. 01:54:03.559 --> 01:54:05.914 Ананасы каждый день. 01:54:06.638 --> 01:54:09.869 Говорит, он добросердечный, правда ... 01:54:12.158 --> 01:54:14.513 ... он ненавидит только кошек. 01:54:15.878 --> 01:54:18.027 Он взял мое кольцо на память. 01:54:20.397 --> 01:54:21.910 Я отравлю себя! 01:54:22.477 --> 01:54:26.469 Так так так. Вам просто нужно немного терпеть боль. 01:54:27.635 --> 01:54:29.945 Ты еще так молод. 01:54:32.316 --> 01:54:33.987 Шарики! 01:54:35.995 --> 01:54:39.623 Пожалуйста, потрудитесь объяснить этой даме, где у вас этот шрам на лбу. 01:54:42.274 --> 01:54:45.789 - Я был ранен на фронте, сражаясь с Колчаком. - Прекрати это! 01:54:49.913 --> 01:54:53.542 Минутку ... кольцо, пожалуйста. 01:54:57.393 --> 01:55:00.463 Я поймаю тебя. Вы будете помнить меня. 01:55:02.032 --> 01:55:04.420 Завтра я устрою некоторые сокращения персонала офиса! 01:55:04.751 --> 01:55:07.470 Не бойся его! Я не позволю ему причинить тебе вред! 01:55:07.911 --> 01:55:10.299 - Какая у нее фамилия? фамилия? - Васнецова. 01:55:11.391 --> 01:55:16.942 Каждый день я лично делаю запросы в городской отдел санитарии, если гражданка Васнецова была уволена! 01:55:17.231 --> 01:55:20.825 И если я узнаю, что у нее есть, я пристрелю вас своими руками! 01:55:24.629 --> 01:55:26.744 Я знаю, где возлагать руки на револьверы сам. 01:55:28.349 --> 01:55:29.577 Осторожно! 01:55:45.787 --> 01:55:47.345 Не останавливай двигатель. 01:55:50.586 --> 01:55:53.817 Вы смотрите прямо, вы смотрите налево. Поехали. 01:56:16.103 --> 01:56:19.731 Ты останешься здесь, ты ... здесь. Внимательно следить. 01:56:21.462 --> 01:56:23.054 01:56:50.739 --> 01:56:53.333 Лови его, лови! 01:56:53.819 --> 01:56:59.132 - Ну, Полиграф, ты, кажется, знаешь, где они прячутся. - Я чувствую их своим сердцем. Залезай. 01:57:00.978 --> 01:57:04.287 Пойдем быстрее. Будьте осторожны, чтобы не пропустить его. 01:57:34.534 --> 01:57:36.923 Ваши боли вернулись? 01:57:37.254 --> 01:57:40.962 Нет, профессор, я очень вам благодарен. 01:57:43.013 --> 01:57:47.484 Я пришел по другому вопросу, Филипп Филиппович. 01:57:48.053 --> 01:57:53.080 также угрожает убить председателя комитета палаты представителей товарища Швондера 01:57:54.692 --> 01:57:59.003 'который дает понять, что он держит огнестрельное оружие ... 01:57:59.371 --> 01:58:04.365 ... и произносит контрреволюционные речи ... 01:58:05.291 --> 01:58:11.683 ... даже приказал своему домашнему работнику Зинаиде Прокофьевне Буниной ... 01:58:13.009 --> 01:58:15.000 ... чтобы сжечь Энгеля ... Энгеля ... в печи ... 01:58:15.689 --> 01:58:21.798 ... как настоящий меньшевик вместе со своим помощником Иваном Арнольдовичем Борменталем ... 01:58:22.129 --> 01:58:29.239 ... который тайно живет в своей квартире, не будучи зарегистрированным. 01:58:29.567 --> 01:58:33.957 Подпись руководителя городского отдела санитарии Шарикова действительна. 01:58:34.527 --> 01:58:38.519 ... председатель комитета по домам Швондер. 01:58:41.165 --> 01:58:44.158 Секретарь: Пеструхин. 01:58:46.486 --> 01:58:50.922 Мне повезло, что они сообщили мне. 01:58:51.205 --> 01:58:54.880 Могу ли я сохранить это? 01:58:55.205 --> 01:59:01.597 Или, может быть, вам это нужно, чтобы начать судебное разбирательство? 01:59:01.924 --> 01:59:08.032 Простите меня, профессор, но вы, кажется, относитесь к нам со слишком большим презрением. 01:59:08.322 --> 01:59:11.359 - Я ... - Пожалуйста, прости меня, мой дорогой парень. 01:59:12.202 --> 01:59:17.356 Я действительно не хотел тебя обидеть. Пожалуйста, не обижайся. 01:59:19.041 --> 01:59:21.510 Он утомил меня. 01:59:35.880 --> 01:59:37.631 Вы должны быть здесь завтра утром. 01:59:43.479 --> 01:59:46.039 Добрый вечер, Полиграф Полиграфович. 02:00:11.315 --> 02:00:13.590 подавать ужин в столовой. 02:00:19.035 --> 02:00:23.073 Шариков, заходи в кабинет. 02:00:33.273 --> 02:00:34.752 02:00:36.112 --> 02:00:41.265 Иди и собери свои вещи сразу ... штаны, пальто, все, что тебе нужно ... затем убирайся из этой квартиры! 02:00:41.712 --> 02:00:44.748 - Что это!? - Выйти из этой квартиры? Cегодня? 02:00:44.991 --> 02:00:48.665 Что это в конце концов! Ты думаешь, я не могу найти способ справиться с тобой? 02:00:48.991 --> 02:00:51.949 У меня есть право на тридцать семь квадратных футов, и я останусь здесь! 02:00:52.310 --> 02:00:56.019 - Убирайся из этой квартиры. - Как черт возьми, я буду! 02:00:57.951 --> 02:00:59.668 Держись подальше, Борменталь. 02:01:03.429 --> 02:01:06.627 Доктор Борменталь! Доктор Борменталь! Доктор, что ты делаешь? .. 02:01:14.828 --> 02:01:17.820 Доктор Борменталь! Доктор Борменталь! 02:01:47.505 --> 02:01:49.222 Дай мне ключ от входной двери. 02:01:52.383 --> 02:01:54.852 Профессор говорит, что вы не должны выходить из квартиры. 02:01:55.743 --> 02:01:58.656 Это не потому, что мы тебе не доверяем, но если кто-нибудь придет ... 02:01:58.983 --> 02:02:03.100 ... вы не сможете их не пускать, и нас не должны беспокоить. Были заняты. 02:02:05.822 --> 02:02:10.451 Это не потому, что они не доверяют нам. Их нельзя беспокоить. Они заняты. 02:02:36.020 --> 02:02:38.087 Где начальник отдела по борьбе с вредителями? 02:02:39.019 --> 02:02:41.770 - А ты кто, черт возьми? - Я председатель комитета по управлению домами Швондер. 02:02:42.417 --> 02:02:46.696 Бог знает, где ты начальник борьбы с вредителями. Сейчас третий день, когда мы его ждем. 02:02:48.857 --> 02:02:50.209 Ну тогда. 02:03:09.735 --> 02:03:10.962 Кто ты? 02:03:11.134 --> 02:03:14.683 Криминальная полиция и следователь. Откройте, пожалуйста. 02:03:24.413 --> 02:03:26.210 Где комната профессора? 02:03:35.892 --> 02:03:37.688 Что вы хотите, господа? 02:03:38.292 --> 02:03:42.330 У нас есть ордер на обыск вашей квартиры и арест на вас, в зависимости от результатов поиска. 02:03:43.491 --> 02:03:46.766 Могу ли я спросить, что такое плата, и кто взимает плату? 02:03:47.090 --> 02:03:51.322 Профессор Преображенский, Борменталь ... 02:03:52.410 --> 02:03:57.244 ... Зинаида Бунина и Дарья Иванова обвиняются в убийстве ... 02:03:58.449 --> 02:04:02.203 ... Полиграф Шариков Полиграфович, начальник отдела борьбы с вредителями. 02:04:03.448 --> 02:04:07.726 Я не понимаю. Что Шариков ты имеешь в виду? О, ты имеешь в виду мою собаку ... ту, на которой я прооперировал? 02:04:08.007 --> 02:04:12.398 Не твоя собака. Это случилось, когда он был мужчиной. Это проблема. 02:04:12.967 --> 02:04:17.006 Вы имеете в виду, что он говорил? Это не обязательно означает быть человеком. 02:04:17.247 --> 02:04:20.239 Во всяком случае, это не имеет значения. Шарик все еще существует. 02:04:20.606 --> 02:04:23.963 - Никто никогда не убивал его. - В этом случае, вы должны представить его. 02:04:24.246 --> 02:04:29.398 Прошло уже десять дней с тех пор, как он исчез, и улики, извините, очень тревожные. 02:04:32.165 --> 02:04:37.158 Доктор Борменталь, не могли бы вы показать Шарика для детектива. 02:04:59.601 --> 02:05:04.958 - Но как тогда он работал в Pest Control? - Я не отправил его на работу. 02:05:05.601 --> 02:05:10.152 Месье Швондер порекомендовал его, если я не ошибаюсь. 02:05:11.960 --> 02:05:16.589 - Это он? - Это он. Только злодей снова стал волосатым. 02:05:17.120 --> 02:05:22.067 - Но он говорил! - Он все еще говорит, хотя все реже и реже. 02:05:22.359 --> 02:05:24.315 Сейчас самое время услышать, как он говорит. 02:05:24.799 --> 02:05:28.314 наука еще не нашла средства превращения животных в людей. 02:05:28.798 --> 02:05:34.747 Как вы видите, я пытался, он говорил, а затем он начал возвращаться к своему примитивному состоянию. 02:05:35.958 --> 02:05:40.030 - Атавизм. - Атавизм? A ... 02:05:40.836 --> 02:05:43.271 Не ругай меня! 02:05:46.155 --> 02:05:49.626 - Дай ему валерьянку. Он упал в обморок. - Ты видел это? Он послал свою собаку на меня. 02:05:49.875 --> 02:05:52.185 Я лично брошу Швондер вниз ... 02:05:52.396 --> 02:05:54.955 ... если он когда-нибудь снова появится в квартире профессора Преображенского. 02:05:55.555 --> 02:05:58.433 Пожалуйста, внесите это замечание в отчет. 02:06:04.314 --> 02:06:07.862 Ты здесь? А вы? Я прошу, чтобы эти слова были записаны в протоколе. 02:06:20.512 --> 02:06:23.902 Это наша судьба, 02:06:24.553 --> 02:06:28.227 Мы вернулись с поля, и класс противника празднует всюду. 02:06:29.391 --> 02:06:32.700 02:06:33.830 --> 02:06:37.187 02:06:37.950 --> 02:06:41.100 Копыта стучат 02:06:42.149 --> 02:06:45.380 02:06:46.269 --> 02:06:49.466 02:06:50.389 --> 02:06:53.778 02:06:54.629 --> 02:06:58.746 02:07:15.426 --> 02:07:21.420 02:07:22.664 --> 02:07:29.615 Вы можете здесь серенада и стальные столкновения так ярко. 02:07:31.065 --> 02:07:34.612 лучи крови и песни в изобилии ... 02:07:34.944 --> 02:07:41.620 Мне очень, очень повезло ... невероятно повезло. 02:07:43.982 --> 02:07:46.496 Теперь я действительно поселился в этой квартире. 02:07:48.581 --> 02:07:53.257 Хотя я абсолютно уверен, что в моей родословной есть что-то подозрительное. 02:07:54.782 --> 02:07:57.420 Лабрадор наверняка как-то связан с этим. 02:07:57.741 --> 02:08:02.495 Она была просто пирогом, моя старая бабушка, храни ее душу. 02:08:04.141 --> 02:08:10.328 конечно, они почему-то немного порезали мне голову, но кого это волнует? Все в порядке. 02:08:11.819 --> 02:08:15.652 На самом деле это не мое дело.